Infovisie Magazine, jaargang 14 - nummer 3, september 2000

Inhoud

Woord vooraf
Update-Info

Spraaktechnologie in Vlaanderen, een overzicht
Evaluatie van Nederlandstalige spraaksyntheseprogramma’s
GUI-toegangs-en spraaksyntheseprogramma’s, hoe ze samenwerken
Gesproken boeken... de nieuwe generatie heet DTB, Daisy of eBook
Verslag ICCHP 2000
Verslag Sight Village 2000

Websitebesprekingen
MBROLA Project
Microsoft Accessibility
Stad Gent Braillenet
Visueel gehandicapten pagina

Technische fiches
Beeldschermloepen
Ergo 75
Ergo MC
Ergo FC
Brailledecoders
Elvis-E
Brailleschrijfmachines
Elotype 4E
GUI-toegangsprogramma’s
Hal
Supernova
Notitietoestellen
BrailleNote
Rekenmachines
Orion TI-34 Talking Scientific Calculator
VisAble Scientific
Spraaksynthesizers
Eurovocs Soft
Fluent Dutch Text-to-Speech
Infovox 330
Orpheus
Tekstherkenningssystemen
LeseAs Quattro

Adressen leveranciers
Agenda
Colofon

Terug naar de inhoudstafel

Woord vooraf

Beste lezer,
In dit spraakmakende nummer van Infovisie Magazine treft u een uitgebreid vergelijkend testverslag aan van spraaksyntheseprogramma’s. Aan deze test hebben vele vrijwilligers meegewerkt, waarvoor hartelijk dank. Er werd hun naar een kwaliteitsoordeel gevraagd en er werd een verstaanbaarheidsscore gemeten. Hierbij werd rekening gehouden met de diverse visuele handicaps en de ervaring met spraaksynthesizers.
De resultaten van dit gebruikersonderzoek, die veel zeggen over de kwaliteitsverschillen tussen de Nederlandse spraaksynthesizers, werden inmiddels op het ICCHP-congres in Karlsruhe gepresenteerd. Verslagen van dit congres en van de Sight Village hulpmiddelenbeurs vindt u eveneens in dit nummer.
Inmiddels gaan de ontwikkelingen gewoon door, getuige de diverse nieuwtjes in de Update-Info. De recente evolutie op het gebied van spraaktechnologie in Vlaanderen wordt in een aparte bijdrage besproken.
Aansluitend bij dit spraakthema brengen we, tot slot, een artikel over de nieuwste generatie sprekende boeken.
De redactie wenst u veel leesplezier.

Terug naar de inhoudstafel

Update-Info

*Het gaat snel in de Amerikaanse hulpmiddelenwereld, zeer snel. In ons vorige nummer meldden we u dat Henter-Joyce en Blazie Engineering hun krachten bundelden in de firma Freedom Scientific. Nauwelijks enkele maanden later kondigt deze nieuwe producent aan ook Arkenstone (de onderneming die vooral haar strepen verdiende bij het ontwikkelen van tekstherkenningsproducten voor visueel gehandicapten) in haar rangen te hebben opgenomen.

*ZoomPower is een vergrotingsprogramma dat een vergroting van 1,5 tot 25 maal realiseert. Dit eenvoudige Windows 95/98 programma stelt heel lage systeemeisen: 1 Mbyte werkgeheugen en 1 Mbyte harde schijfruimte zijn voldoende. Het programma beschikt niet over een gladde-randoptie, maar biedt wel keuze tussen volledige vergroting of deelvergroting, waarbij het beeld horizontaal opgesplitst wordt.
Een 30 dagen functionerende versie kan gratis van internet gehaald worden ; http://zoomtools.home.mindspring.com. Na de proefperiode wordt gevraagd ZoomPower te kopen voor 29 USD. Onze diskette-abonnees vinden ZoomPower op hun diskette. Andere abonnees kunnen dit schijfje bij de redactie verkrijgen. Peter Verhoeven riep ZoomPower uit tot het beste shareware vergrotingsprogramma (zie http://www.magnifiers.org).

*Tieman neemt twee nieuwe hulpmiddelen op in haar gamma.
De Twinkle Schoolset is een nieuwe kleurenbeeldschermloep met autofocus, waaraan een tweede (bord)camera aangesloten is. De besturing van deze tweede, externe camera gebeurt elektronisch door middel van een bedieningspaneel. Tevens bestaat de mogelijkheid om een PC aan te sluiten. De Twinkle Schoolset wordt geleverd met een 43 cm scherm en optioneel is een roltafel beschikbaar. Er bestaan eveneens grotere monitoren van 48 en 53 cm, maar dan zonder roltafel. De prijzen, BTW inbegrepen, bedragen 243.800 BEF/6.044 EUR voor de uitvoering zonder roltafel en 259.700 BEF/6.438 EUR voor de uitvoering met roltafel (prijs op aanvraag in Nederland).
De Tieman TL1 is een nieuw model kleurenbeeldschermloep met autofocus, uitgevoerd met de camera op een zwenkarm. Een PC kan eveneens aangesloten worden. De prijs, BTW inbegrepen, bedraagt 127.200 BEF/3.153 EUR. Voor meer inlichtingen over deze nieuwe toestellen kan u terecht bij Tieman België. Tieman Nederland overweegt om de TL1 in haar gamma op te nemen.

* Er is alweer een verschuiving te melden op de markt van beeldschermloepen. Tagarno Belgium legt er het bijltje bij neer. Gebruikers kunnen voortaan terecht bij Ergra Engelen, die de Tagarno toestellen in zijn gamma opneemt.

*In nummer 49 van de nieuwsbrief van “Centre Software” (het onderzoekscentrum voor opleiding van visueel gehandicapten aan de Universiteit van Birmingham) vonden we een interessant artikel over het nut van spraakherkenning voor visueel gehandicapten in het bijzonder onderwijs. We willen u de belangrijkste conclusies van dit artikel niet onthouden:
-Het gebruik van spraakherkenning vergt bijzonder veel concentratievermogen, omdat meerdere gebieden op het scherm gelijktijdig in het oog moeten worden gehouden.

Wie interesse heeft in de volledige inhoud van dit artikel kan contact opnemen met de redactie. Wij gaan intussen op zoek naar het programma Keystone.

*De Nederlandse hulpmiddelenleverancier LVBC, die sinds kort de LVI hulpmiddelen niet meer verkoopt, levert voortaan de Pulse Data beeldschermloepen. Dit gamma bestaat uit:
-SmartView MV: een monochrome beeldschermloep, die een VGA-monitor als beeldscherm gebruikt, een groot aantal resoluties ondersteunt en de mogelijkheid biedt om artificiële kleuren te kiezen als tekst-en achtergrondkleur.
-SmartView Xtra (waar hebben we dit achtervoegsel nog gehoord ?): een kleuren beeldschermloep, die een VGA-monitor als beeldscherm gebruikt, aan een PC of Macintosh koppelbaar is, een groot aantal resoluties ondersteunt en extra functionaliteit biedt via een apart numeriek toetsenbordje.
Voor meer inlichtingen kan u zich tot LVBC wenden.

*In de nieuwste catalogus van American Printing House for the Blind wordt de Road Runner aangekondigd, een zeer compact toestelletje waarin computerbestanden kunnen worden geladen. Dankzij de batterijvoeding en de ingebouwde synthetische spraak kunnen deze bestanden om het even waar geraadpleegd worden. Hoewel het toestel op dit ogenblik enkel Engelse spraak genereert, vinden we het toch meldenswaard omwille van zijn ruime functionaliteit (bladwijzers, bestandsbeheer, diverse stemmen, 3 Mb geheugen), gekoppeld aan een opmerkelijke compactheid (past in een vestzak). De Road Runner kost 299 USD. Voor meer inlichtingen:
American Printing House for the Blind
Telefoon: +1 502 895 2405
Fax: +1 502 899 2274
Email: info@aph.iglou.com
Website: http://www.aph.org/

*Voortaan levert de Zweedse Index Braille Printer Company bij elk van haar brailledrukkers het programma WinBraille. Dit Windows programma slaat in feite een brug tussen uw toepassingsprogramma (Word, WordPerfect, Outlook, Internet Explorer,...) en uw Index brailleprinter. Na het geven van een printopdracht in een toepassing gaat WinBraille de tekst formateren naar braille en eventuele grafische elementen wegfilteren. Deze geconverteerde tekst wordt in een venster getoond, in braille of in zwartschrift, en kan vervolgens nog aangepast worden. Pas als je de tekst klaar vindt om afgedrukt te worden, stuurt WinBraille hem door naar de brailledrukker, waarbij dit programma ook al de printerinstellingen voor zijn rekening neemt.
WinBraille werkt met Windows 95, 98, NT en 2000, maar stuurt enkel Index printers aan. Voor meer inlichtingen kan u uw Index-leverancier raadplegen.

*LunarPlus en Supernova hebben vanaf versie 4.03 een SAPI-interface, zodat andere spraaksyntheseprogramma’s dan Orpheus gebruikt kunnen worden. Gebruikers van een lagere Supernova-of LunarPlus-versie kunnen de nieuwe Synthesizer Access Manager (SAM) versie 1.10 gratis van de Dolphin internet pagina afhalen: http://www.dolphinuk.co.uk/demos/index.htm
Hiermee wordt uw Supernova-of LunarPlus-programma compatibel met ieder spraaksyntheseprogramma dat SAPI ondersteunt, behalve Infovox 330 versie 2.0 (wel met Infovox 330 versie 2.1).
Ook het nieuwe Eurovocs Docreader spraaksyntheseprogramma heeft voortaan een SAPI-interface, waardoor het bruikbaar wordt met een ruimer gamma vergrotings-en GUI-toegangsprogramma’s.

*Gedurende de voorbije vakantiemaanden heeft Sensotec al zijn Euroscope-klanten bedacht met een gratis update van het systeemprogramma. Verspreid over verschillende dagen werden de klanten uitgenodigd bij de producent te Varsenare. Ook wij werden gevraagd om de verbeteringen en toevoegingen van nabij te komen bekijken. In ons vorige nummer met gebruikersimpressies over notitietoestellen bleek immers dat er nog heel wat werk aan de winkel was.
Bij aankomst werd de Euroscope van de klant onmiddellijk van de nieuwe software voorzien, zodat daarna iedereen de praktisch opgevatte uitleg kon volgen. Gedurende een halve dag werd deskundige uitleg verstrekt over de nieuwe mogelijkheden. Enkele langverwachte mogelijkheden, zoals een gebruikersvriendelijk systeem voor bestandsuitwisseling, een agenda, een databank en een wetenschappelijke rekenmachine, zijn nu aanwezig. Bestanden kunnen via de seriële verbinding uitgewisseld worden tussen de Euroscope en een PC. De nodige conversieprogramma’s om tekst-(TXT) en specifieke Euroscope-(EST) bestanden onderling te kunnen uitwisselen, worden meegeleverd. Verder onthouden we van de nieuwigheden vooral de euroconvertor en de mogelijkheid om een brailleleesregel aan te sluiten. Deze laatste optie moet nog verder verfijnd en uitgebreid worden, zodat de Euroscope ook commando’s vanaf de brailleleesregel kan verwerken. De infrarode communicatiepoort is nog steeds aanwezig maar werd bewust uitgeschakeld vanwege het hoge batterijverbruik, het lastig richten van de twee poorten en vooral omdat deze manier van gegevensoverdracht nog amper gebruikt wordt.

*De Braildec View is een extern scherm voor de Braildec Plus. In de schuin oplopende bovenzijde van de behuizing zit een LCD-scherm (met achtergrondverlichting) met 16 tekstlijnen van 40 tekens. Dit toestel werd in de eerste plaats ontwikkeld voor leraars in het geïntegreerd onderwijs, als een eenvoudige oplossing om -zonder computer-de leerling te kunnen volgen in zijn werkzaamheden op de Braildec Plus. Vanop het bedieningspaneel van de Braildec View kan de leraar schakelen tussen de verschillende documenten binnen het aangesloten Braildec-toestel. De prijs bedraagt 28.620 BEF/710 EUR.
Ook aan de Braildec Plus zelf werd één en ander bijgeschaafd. Het ingebouwde LCD-scherm werd met het oog op een betere leesbaarheid voorzien van achtergrondverlichting. De batterijen van de Euroscope zijn nu ook terug te vinden in de Braildec Plus, waardoor het toestel wat dikker geworden is. De ongewijzigde prijs bedraagt 47.743 BEF/1.184 EUR. Deze prijzen zijn inclusief BTW. Voor meer inlichtingen kan u terecht bij Sensotec.

Terug naar de inhoudstafel

Spraaktechnologie in Vlaanderen: Een overzicht
Gerrit Van den Breede

Door de bijna voortdurende media-aandacht moet de naam Lernout & Hauspie (L&H) ondertussen zowat iedereen in België bekend in de oren klinken. Ook in Nederland en de rest van de wereld zijn deze twee Westvlaamse heren geen onbekenden meer.
De andere namen in dit artikel klinken wellicht veel minder vertrouwd. Omdat ze toch allemaal met elkaar verband houden en omdat spraaktechnologie nu eenmaal ook een belangrijk hulpmiddel kan zijn voor visueel gehandicapten gaan we er even dieper op in.

1. Lernout & Hauspie Speech Products (L&H)
Zo’n twaalf jaar geleden (1987) stichtten de heren Jo Lernout en Pol Hauspie het spraaktechnologiebedrijfje Lernout & Hauspie Speech Products. Ondertussen is dit Ieperse bedrijf uitgegroeid tot een wereldleider op vlak van taal-en spraaktechnologie en artificiële intelligentie. Zo is de in België ruim bekende spraaksynthesizer Eurovocs gebaseerd op TTS3000-technologie van L&H. Op de uitgebreide website kan u de activiteiten van dit spitstechnologisch bedrijf op de voet volgen: http://www.lhs.com.

2. Flanders Language Valley en S.AI.L.
Flanders Language Valley is de naam van de zone ten noorden van Ieper waar startende bedrijven in S.AI.L. (Speech, Artificial Intelligence and Language Technologies) hun plaats vinden. De S.AI.L. Trust (de nieuwe naam voor Flanders Language Valley Foundation) trekt deze bedrijven aan, geeft hun kantoorruimte en een volledige waaier van incubatiediensten. Het is hierbij de bedoeling de S.AI.L. technologie zoveel mogelijk te verspreiden. De term Flanders Language Valley gaat zeker nog een tijdje blijven bestaan omdat die nu eenmaal heel sterk ingeburgerd is.
Spraak, kunstmatige intelligentie en taaltechnologie (vertaaltechnologie) zijn de elementen van een intuïtieve gebruikersinterface die gebaseerd is op natuurlijk gesproken taal en dialoogsystemen. In het najaar van 1999 werd de eerste S.AI.L. Port opgericht in Flanders Language Valley te Ieper onder impuls van Jo Lernout en Pol Hauspie. De bedoeling van zo’n S.AI.L Port is de ontwikkeling en marketing van producten met deze technologieën te stimuleren. Om deze technologieën zo snel mogelijk wereldwijd te verspreiden werd besloten om 10 S.AI.L. Ports op te richten in het buitenland. Er zijn er nu al in Singapore en Noorwegen en straks komt er ook één in Hongarije. Die S.AI.L. Ports trekken niet alleen opstartende bedrijven aan, maar ook groeibedrijven die nieuwe producten en diensten met S.AI.L. technologie willen ontwikkelen. Meer informatie kan u vinden op de website http://www.sail.com.

3. Ter Waerde vzw
De vereniging zonder winstoogmerk Ter Waerde werd in december ‘98 op initiatief van Jo Lernout en Pol Hauspie opgericht, hoofdzakelijk om hun maatschappelijk en sociaal engagement concreet te maken. Ter Waerde zet hiertoe duurzame projecten op, zowel nationaal als internationaal met ontwikkelingslanden. Verder ondersteunt Ter Waerde de kleinschalige ontwikkeling van producten en oplossingen met S.AI.L-technologie voor gehandicapten. Dit soort ontwikkelingen is door zijn kleinschaligheid niet winstgevend en wordt daardoor niet gemakkelijk door de bedrijfswereld opgenomen. Enkele voorbeelden van projecten die reeds opgestart zijn: Opleiding Informatica voor Doelgroepen en een Onderwijsproject in Burundi, Technologische Vorming voor Paramedische beroepen, Informatie-en Communicatietechnologie voor het Zuiden. Men streeft ernaar om telkens een zo ruim mogelijke doelgroep te bereiken. De positieve naambekendheid van L&H opent dikwijls deuren die anders gesloten bijven en zo wordt er gemakkelijker bereidheid gevonden om samen te werken. Meer informatie kan u vinden op hun website: http://www.flvterwaerde.be.

4. RealSpeak
RealSpeak is de veelbesproken opvolger van LHS TTS3000, het spraaksyntheseprogramma waarop Eurovocs Soft en Speech Connection gebaseerd zijn. De kwaliteit van deze vrouwelijke kunstmatige stem staat op een hoog niveau. De verstaanbaarheid is er met rasse schreden op vooruit gegaan ten opzichte van Eurovocs en de andere momenteel verkrijgbare spraaksynthesesystemen. Bij het schrijven van deze tekst was RealSpeak nog niet als losstaand product te koop. De minimale systeemvereisten voor RealSpeak op zich zijn niet echt hoog (266 Mhz Pentium, 20 Mbyte werkgeheugen, Windows 95/98/NT en een 16-bits geluidskaart). Op een aangepaste PC moeten de verschillende programma’s echter tegelijk vlot kunnen werken (bijvoorbeeld Windows, Word, Jaws en RealSpeak), wat deze systeemeisen zal opdrijven. Een eerste, snelle kennismaking met RealSpeak op een PC met een 400 Mhz Pentium III, 128 Mbyte werkgeheugen en Windows NT resulteerde in de vaststelling dat de reactietijd niet voldoende was om tijdens het typen de afzonderlijke tekens of zelfs de hele woorden onmiddellijk uit te spreken. Het is nu net die reactietijd die voor het werken met een computer als blinde zo belangrijk is. Het voorlezen van een tekst stelt geen enkel probleem. Wie over een internetaansluiting beschikt, kan alvast eens gaan luisteren op: http://www.lhs.com/realspeak/demo.cfm. Kwaliteit en verstaanbaarheid zijn subjectieve begrippen en daarom is het zelf luisteren naar RealSpeak nog altijd beter dan duizend woorden omschrijving.

Terug naar de inhoudstafel

Evaluatie: Nederlandstalige spraaksyntheseprogramma’s
Ruth de Vijlder, Helene van harten, Marian Oosting Sylvia Pont, Jeroen Baldewijns, Gerrit Van den Breede

Spraaksynthese wordt steeds vaker gebruikt bij het werken met de computer. Via een GUI-toegangsprogramma wordt de informatie van het beeldscherm voorgelezen door het spraaksyntheseprogramma. In dit artikel wordt nader ingegaan op de beoordeling en verstaanbaarheid van (Nederlandstalige) spraaksynthese.

1. Inleiding
Spraak is bij het gebruik van Windows een goede en vaak noodzakelijke aanvulling op vergroting. Met name bij het gebruik van een hoge vergrotingsfactor wordt het overzicht over het beeldscherm beperkt. Het spraaksyntheseprogramma kan dit probleem (gedeeltelijk) oplossen door informatie te geven over de ‘Windows-omgeving’, die vaak buiten het vergrote gebied valt. Het ontlast ook het visuele systeem bij het lezen van lange stukken tekst.
Spraak vormt daarenboven een goede en noodzakelijke aanvulling op braille, die meestal beperkte informatie geeft over de cursor en/of zijn nabije omgeving. Met een overzicht van zo’n 20 tot 80 cellen is het ook belangrijk informatie te verkrijgen over de werkomgeving (zoals bijvoorbeeld de naam van het dialoogvenster). Tevens is niet alles van deze omgeving vlot op de brailleleesregel weer te geven.
Spraak wordt ook zonder vergroting en braille gebruikt. Als de restvisus te beperkt is om vergroting te kunnen lezen en men het braille matig of niet beheerst, is men volledig op spraak aangewezen. Het controleren van tekst op spelfouten en het zoeken in teksten met behulp van spraak alleen is zeer lastig.
Spraaksynthese wordt in toenemende mate gebruikt bij het werken met Windows. Is deze groeiende populariteit te wijten aan de complexiteit van Windows of is de drempel voor het gebruik van spraaksynthese lager geworden door de verbeterde kwaliteit ? Op het eerste gehoor verschillen de spraaksyntheseprogramma’s behoorlijk, maar zijn ze ook daarom onderling moeilijker te verstaan of is het slechts een kwestie van smaak ? Zijn er verschillen merkbaar tussen mensen die gewerkt hebben met een (hardwarematige) synthesizer en mensen zonder deze ervaring ? Tussen mensen die in het dagelijks leven gericht zijn op ‘normale druk’, ‘vergroting’ en ‘spraak/braille’ ? Tussen Nederlanders en Vlamingen ?
Bovenstaande vragen zijn voor ons aanleiding geweest om eens grondig te peilen naar de verstaanbaarheid en beoordeling van spraaksyntheseprogramma’s in Nederland en België.

2. Opzet van het onderzoek
Aan het onderzoek werkten 119 vrijwilligers mee van Nederlandse en Belgische nationaliteit. Met deze mensen is een individuele afspraak gemaakt in de buurt van de werk-of leefomgeving. Tijdens deze afspraak werd een test afgenomen. Deze test was opgenomen op een audio-CD om problemen te mijden, zoals het vastlopen van de computer of onderlinge conflicten tussen programma’s. Er werden vijf verschillende CD’s gemaakt, waarop de volgorde van de aangeboden syntheseprogramma’s werd gevarieerd. Ook de instructies waren op CD opgenomen.

==========
Tabel 1: Geteste spraaksyntheseprogramma's
---------
-Product: Fluent Dutch Text-to-Speech
-Versie: 1.4
-Producent: Fluency Speech Technology
-Interface: MS-SAPI
-Technische fiche: pg 39
---------
-Product: Infovox 330
-Versie: 2.0
-Producent: Telia Promotor
-Interface: MS-SAPI
-Technische fiche: pg 40
---------
-Product: Orpheus
-Versie: 1.05
-Producent: Dolphin
-Interface: SAM
-Technische fiche: pg 41
---------
-Product: Speech Connection
-Versie: geleverd bij Outspoken 3.0
-Producent: Lernout en Hauspie
-Interface: MS-SAPI
-Technische fiche: niet aanwezig
---------
-Product: Eurovocs Soft
-Versie: 1.2
-Producent: Technologie en Integratie
-Interface: SSIL
-Technische fiche: pg 38
==========

Er is zoveel mogelijk gebruik gemaakt van de standaardinstelling van deze syntheseprogramma’s. Er werden dus geen veranderingen aangebracht in toonhoogte en dergelijke. Omdat uit de literatuur bekend is dat er een duidelijke relatie bestaat tussen spreeksnelheid en de verstaanbaarheid is alleen de spreeksnelheid van de Eurovocs Soft aangepast, zodat alle spraaksyntheseprogramma’s een gelijk aantal woorden per minuut uitspraken.
De test bestond uit drie onderdelen. In het eerste konden de vrijwilligers kennis maken met de syntheseprogramma’s uit de test. Alle programma’s lazen een weerbericht voor, dat naar wens kon herhaald worden.
In het tweede onderdeel werd door alle programma’s een (verschillend) email bericht voorgelezen. Aan het einde van ieder bericht werd gevraagd om het syntheseprogramma te beoordelen op de volgende punten: algemene kwaliteit, verstaanbaarheid, luistergemak, aangenaamheid en spreeksnelheid. De deelnemers konden hun beoordeling aangeven met zeer slecht (score 1), slecht (score 2), niet goed/niet slecht (score 3), goed (score 4) of zeer goed (score 5).
In het laatste onderdeel van de test werden ‘semantisch onvoorspelbare zinnen’ voorgelezen door het spraaksyntheseprogramma. Dit zijn zinnen die een grammaticaal juiste opbouw hebben, maar geen betekenis, bijvoorbeeld ‘hoe schept de naam het Ierse deel ?’ Per syntheseprogramma werden 15 zinnen aangeboden. De deelnemers moesten de zinnen (mondeling) herhalen, waarna deze werden opgeschreven. Hierbij werd nagegaan welk percentage correct werd herhaald.
De vrijwilligers die meegewerkt hebben aan het onderzoek varieerden in leeftijd van 18 tot 77 jaar. Ze hadden geen gehoorbeperking en werden ingedeeld in groepen naar de volgende criteria:

3. Resultaten
Opmerking vooraf: Als bij de resultaten wordt gesproken over ‘verschillen’, dan bedoelen we hiermee significante verschillen (gemeten met 95 % betrouwbaarheid); als geen verschil wordt gemeld, zijn er vaak wel afwijkingen tussen de gemiddelden, maar deze zijn niet statistisch significant.

3.1. Beoordeling spraaksyntheseprogramma’s

==========
Tabel 2: Gemiddelde beoordeling van de deelnemende spraaksyntheseprogramma’s
----------
Scores: 1=zeer slecht, 2=slecht, 3=niet goed/niet slecht, 4=goed, 5=zeer goed
---------
-Product: Fluent Dutch
-Algemene kwaliteit: 4,13
-Verstaanbaarheid: 4,24
-Luistergemak: 4,02
-Aangenaamheid: 3,83
-Spreeksnelheid: 4,05
---------
-Product: Infovox 330
-Algemene kwaliteit: 3,39
-Verstaanbaarheid: 3,49
-Luistergemak: 3,28
-Aangenaamheid: 3,13
-Spreeksnelheid: 3,69
---------
-Product: Orpheus
-Algemene kwaliteit: 2
-Verstaanbaarheid: 2,03
-Luistergemak: 2,01
-Aangenaamheid: 1,89
-Spreeksnelheid: 2,99
---------
-Product: Speech Connection
-Algemene kwaliteit: 2,48
-Verstaanbaarheid: 2,68
-Luistergemak: 2,37
-Aangenaamheid: 2,42
-Spreeksnelheid: 2,69
---------
-Product: Eurovocs Soft
-Algemene kwaliteit: 3,25
-Verstaanbaarheid: 3,51
-Luistergemak: 3,1
-Aangenaamheid: 2,82
-Spreeksnelheid: 3,66
==========

Over het algemeen kan worden gezegd dat Fluent Dutch als beste werd beoordeeld. Op alle categorieën wordt vrij goed gescoord. Op de voet volgen Infovox en Eurovocs, die met de meeste scores nog richting goed uitgaan. Speech Connection en Orpheus sluiten de rij met scores richting slecht.
Over het algemeen wordt niet veel variatie gevonden binnen de spraaksyntheseprogramma’s. Is een programma aangenaam om naar te luisteren dan is het vaak ook goed te verstaan. Alleen de spreeksnelheid springt er enigszins uit. Orpheus en Speech connection worden wel aangeduid als iets te snel, maar de verschillen zijn niet zo groot in vergelijking met de andere beoordelingscategorieën. Aan de ene kant zou je kunnen zeggen dat mensen het spreektempo wel goed vinden, maar in het geval iets moeilijk te verstaan is, zou men graag een lager spreektempo willen hebben.

3.2. Verstaanbaarheidsscores
Het aantal correct herhaalde woorden is, over de gehele groep gezien, het hoogst bij Fluent Dutch, Infovox en Eurovocs Soft. Bij deze syntheseprogramma’s werd gemiddeld 71 % van de zinnen correct gehoord en gereproduceerd.
Bij Speech Connection en Orpheus lag dit percentage een stuk lager, namelijk respectievelijk 53 % en 45 %. Dit betekent dat van elke zin ongeveer de helft niet goed werd verstaan.

==========
Grafiek 1: Verstaanbaarheidsscores
---------
-Fluent Dutch: 72%
-Infovox: 71%
-Orpheus: 45%
-Speech Connection: 53%
-Eurovocs Soft: 73%
----------
Voetnoot: een score van 50 % houdt in dat 50 % van de belangrijke woorden door de proefpersoon correct werd herhaald.
==========

Zo krijgen we dus een rangschikking die goed overeenkomst met die onder 2.1. (gemiddelde beoordeling).

3.3. Verschillen tussen groepen
Om te onderzoeken of er verschillen zijn tussen groepen wordt de verstaanbaarheidsscore per groep nagegaan.
Hierbij is opvallend dat de zienden met alle syntheseprogramma’s de laagste score behalen. De mensen met synthesizerervaring scoren het beste (mensen met ervaring gemiddeld 71 %, mensen zonder ervaring 55 %). Dit is het duidelijkst te zien bij de verstaanbaarheidsscores voor Orpheus (mensen met ervaring gemiddeld 67 %, mensen zonder ervaring 28 %).
De verschillen tussen mensen die gericht zijn op vergroting en mensen die gericht zijn op spraak of braille zijn niet zo groot (gemiddelde score vergroting 62 %, spraak/ braille 66 %). Ook een onderscheid tussen Vlamingen en Nederlanders is niet opvallend (Vlamingen gemiddeld 66 %, Nederlanders (uit dezelfde groep) gemiddeld 68 %). Wel is een duidelijk verschil te zien tussen Nederlanders en Vlamingen met ervaring bij de verstaanbaarheid van Orpheus (respectievelijk 79 % en 56 %).
We hebben geen duidelijk effect van leeftijd kunnen vinden.

==========
Tabel 3: Verstaanbaarheidsscore per groep
---------
-Product: Fluent Dutch
-Ziende, geen ervaring: 63 %
-Vergroting-gebruiker, geen ervaring: 70 %
-Spraak/braille-gebruiker, geen ervaring, Nederlands: 73 %
-Spraak/braille-gebruiker, geen ervaring, Vlaams: 70 %
-Vergroting-gebruiker, ervaring: 79 %
-Spraak/braille-gebruiker, ervaring, Nederlands: 81 %
-Spraak/braille-gebruiker, ervaring, Vlaams: 73 %
-Totaalscore: 72 %
---------
-Product: Infovox 330
-Ziende, geen ervaring: 64 %
-Vergroting-gebruiker, geen ervaring: 71 %
-Spraak/braille-gebruiker, geen ervaring, Nederlands: 70 %
-Spraak/braille-gebruiker, geen ervaring, Vlaams: 68 %
-Vergroting-gebruiker, ervaring: 80 %
-Spraak/braille-gebruiker, ervaring, Nederlands: 79 %
-Spraak/braille-gebruiker, ervaring, Vlaams: 72 %
-Totaalscore: 71 %
---------
-Product: Orpheus
-Ziende, geen ervaring: 22 %
-Vergroting-gebruiker, geen ervaring: 26 %
-Spraak/braille-gebruiker, geen ervaring, Nederlands: 33 %
-Spraak/braille-gebruiker, geen ervaring, Vlaams: 31 %
-Vergroting-gebruiker, ervaring: 65 %
-Spraak/braille-gebruiker, ervaring, Nederlands: 79 %
-Spraak/braille-gebruiker, ervaring, Vlaams: 56 %
-Totaalscore: 45 %
---------
-Product: Speech Connection
-Ziende, geen ervaring: 41 %
-Vergroting-gebruiker, geen ervaring: 48 %
-Spraak/braille-gebruiker, geen ervaring, Nederlands: 52 %
-Spraak/braille-gebruiker, geen ervaring, Vlaams: 51 %
-Vergroting-gebruiker, ervaring: 58 %
-Spraak/braille-gebruiker, ervaring, Nederlands: 59 %
-Spraak/braille-gebruiker, ervaring, Vlaams: 61 %
-Totaalscore: 53 %
----------
-Product: Eurovocs Soft
-Ziende, geen ervaring: 59 %
-Vergroting-gebruiker, geen ervaring: 70 %
-Spraak/braille-gebruiker, geen ervaring, Nederlands: 72 %
-Spraak/braille-gebruiker, geen ervaring, Vlaams: 71 %
-Vergroting-gebruiker, ervaring: 80 %
-Spraak/braille-gebruiker, ervaring, Nederlands: 78 %
-Spraak/braille-gebruiker, ervaring, Vlaams: 80 %
-Totaalscore: 73 %
==========

De invloed van ervaring speelt dus een belangrijke rol. Zoals gezegd is dit met name te zien bij de verstaanbaarheidsscores van de Orpheus.

==========
Grafiek 2: Verstaanbaarheidsscores van Orpheus (indeling naar ervaring per synthesizer)
----------
Achter de naam van de synthesizer staat tussen haakjes hoeveel vrijwilligers er ervaring mee hadden.
---------
-Juno (6): 91%
-Orpheus (9): 91%
-Apollo (35): 73%
-Infovox (1): 93%
-Fluent Dutch (2): 61%
-Eurovocs Soft (12): 50%
-Eurovocs hardware (7): 45%
-Geen ervaring: 27%
==========

Zoals al eerder vermeld, scoren de mensen zonder ervaring beduidend lager dan die met ervaring. Tevens valt op dat de gebruikers van de Juno, Apollo en Orpheus het hoogste scoren. De spraakeigenschappen en de onderliggende technologie van deze drie synthesizers zijn zeer nauw verwant. Men zou kunnen zeggen dat men op den duur een bepaalde synthesizer leert verstaan, zoals je ook een vriend of vriendin met een aanvankelijk ‘onverstaanbaar’ dialect leert verstaan. Hoelang dit leerproces duurt, succes-en faalfactoren en andere invloeden (zoals bijvoorbeeld gehoorbeperkingen) zijn niet verder onderzocht.
Ervaring met een geheel andere synthesizer (zoals bijvoorbeeld de Eurovocs hardware) levert een kleinere winst op ten opzichte van geen ervaring in vergelijking met een synthesizer die overeenkomstig is (winst van respectievelijk 18 % en 64 %). Ervaring met een spraaksynthesizer leidt dus tot een betere verstaanbaarheid, maar de synthesizer waarmee je ervaring hebt, speelt hierin wel een belangrijke rol.
De invloed van ervaring is kleiner bij syntheseprogramma’s die ook door mensen zonder ervaring goed worden verstaan en beoordeeld. Mensen met ervaring herhalen de zinnen beter, maar de scores zijn al hoog en verbeteren minder (bijvoorbeeld bij Fluent Dutch: verbetering van 68 % naar 76 %).
Is deze verbetering ook terug te vinden bij de beoordeling van het syntheseprogramma ? In grafiek 3 worden de beoordelingen van de Orpheus weergegeven per ervaringscategorie.

==========
Grafiek 3: Beoordeling van Orpheus per ervaringscategorie
----------
Achter de naam van de synthesizer staat tussen haakjes hoeveel vrijwilligers er ervaring mee hadden.
---------
-Juno (6): 3,6
-Orpheus (9): 3,4
-Apollo (35): 3,0
-Infovox (1): 3,2
-Fluent Dutch (2): 2,6
-Eurovocs Soft (12): 2,1
-Eurovocs hardware (7): 2,2
-Geen ervaring (63): 1,7
==========

Ook de beoordeling geeft over het algemeen hetzelfde beeld. De scores zijn gemiddeld 1,9 voor de ‘groep zonder ervaring’ en 3,2 voor de ‘ervaringsgroep’. Over Infovox en Fluent Dutch is moeilijk een uitspraak te doen omdat de groep mensen die hiermee ervaring hebben te klein is.

4. Discussie
Bij de resultaten is te zien dat er diverse belangrijke verschillen tussen spraaksyntheseprogramma’s zijn. Zowel de beoordeling als de verstaanbaarheid geven hetzelfde beeld weer.
Een belangrijk verschil in scores is zichtbaar bij groepen met en groepen zonder spraaksynthese-ervaring. Dit is het best te zien bij de (beoordeling en verstaanbaarheid van de) Orpheus. Ook is opvallend dat mensen zonder visuele beperking over het algemeen lager scoren dan mensen met visuele beperking.
Er zijn geen afwijkingen gevonden binnen spraaksyntheseprogramma’s wat betreft de beoordelingscategorieën. Het onderscheid tussen mensen die gericht zijn op spraak/ braille en mensen gericht op vergroting is niet duidelijk. Ook tussen Vlamingen en Nederlanders hebben we geen verschillen kunnen aantonen in dit onderzoek. De invloed van ervaring is beperkt indien mensen ervaring hebben met een geheel andere synthesizer. De invloed van ervaring is tevens beperkt bij een goed verstaanbare synthesizer.
Een aantal belangrijke factoren hebben we, vanwege de omvang van het onderzoek, niet kunnen meenemen. Deze zijn zeker interessant om nader te onderzoeken. Wat te denken bijvoorbeeld van de invloed van gehoorbeperking op de verstaanbaarheid ? Ook de instelbaarheid en de persoonlijke voorkeuren van spraaksyntheseprogramma’s zijn niet aan de orde geweest.
Verder zouden een meer functionele benadering van het werken met spraaksyntheseprogramma’s als aanvulling op braille en vergroting of de effecten van de kwaliteit van spraaksynthese op het werktempo de moeite van het onderzoeken waard zijn. En welke zijn de succes-en faalfactoren bij het leren werken met spraaksynthese ?
De manier waarop de GUI-toegangsprogramma’s de zinnen opbouwen en voorlezen draagt in belangrijke mate bij tot de verstaanbaarheid van het geheel (vragen als vragen voorlezen en pauzeren bij leestekens). Ook de verstaanbaarheid van lange woorden is slechts beperkt aan de orde geweest.
Bij het onderzoek zijn een aantal belangrijke verschillen naar voren gekomen tussen de diverse producten die op dit moment op de markt zijn. Ook zijn op een aantal punten geen verschillen gevonden. Een aantal van deze bevindingen vraagt zeker nader onderzoek. Zo bijvoorbeeld ook de veranderende verstaanbaarheidsscores die zich voordoen bij het opvoeren van de spreeksnelheid.

DANKWOORD

Hartelijk dank aan:

Terug naar de inhoudstafel

GUI-toegangs-en spraaksyntheseprogramma’s...Hoe ze samenwerken
Helene van Harten

Op de vorige pagina’s werden de kwaliteitsaspecten van spraaksyntheseprogramma’s beoordeeld en de verstaanbaarheid van de spraakweergave gemeten. In dit artikel wordt daarom niet ingegaan op de bruikbaarheid van deze producten voor visueel gehandicapten, maar op de vaststelling dat een computer die enkel met een spraaksyntheseprogramma is uitgerust, onvoldoende is als hulpmiddel.

1. Inleiding
Het spraaksyntheseprogramma is in staat om tekst om te zetten in spraak maar het moet wel duidelijk weten welke tekst voorgelezen moet worden. Daar dient nu net het GUI-toegangsprogramma voor. Een dergelijk programma biedt functies om het woord of de regel waar de cursor staat door te geven aan het spraaksyntheseprogramma. Ook zijn er functies om bijvoorbeeld de volledige scherminhoud, een heel document, de titel van het actieve venster of tekstuele uitleg bij grafische elementen te laten voorlezen. Sommige GUI-toegangsprogramma’s bieden ook een aansturingsmogelijkheid voor een brailleleesregel en/of geïntegreerde vergrotingsfuncties. Voorbeelden van GUI-toegangsprogramma’s zijn: OutSpoken Solo (enkel spraak), OutSpoken Ensemble (spraak en braille), Jaws (spraak en braille), Virgo (spraak en braille), LunarPlus (vergroting en spraak), ZoomText Xtra Level 2 (vergroting en spraak) en Supernova (vergroting, spraak en braille).
Er zijn verschillende manieren om tekst op het scherm door te geven aan een spraaksyntheseprogramma. Om te voorkomen dat iedere producent dat op zijn eigen manier doet, zijn er een aantal internationale standaarden afgesproken. De bekendste is SAPI van Microsoft. Jaws, Virgo, OutSpoken, ZoomText Xtra, Supernova (sinds v4.03) en LunarPlus (sinds v4.03) voldoen aan deze standaard. Als spraaksyntheseprogramma’s zijn Speech Connection en Infovox en, sinds kort, ook Fluent Dutch en Eurovocs compatibel met SAPI-GUI-toegangs-programma’s. Het Orpheus spraaksyntheseprogramma daarentegen werkt, via zijn eigen SAM-standaard, enkel samen met Supernova en LunarPlus.

2.Samenwerking tussen GUI-toegangsprogramma en spraaksyntheseprogramma
In principe kan met behulp van het GUI-toegangsprogramma de tekst geselecteerd worden die voorgelezen moet worden. In de vergelijkende test ging het om de kwaliteit van de uitspraak en de intonatie van de zinnen. Deze aspecten worden in principe niet bepaald door het GUI-toegangsprogramma maar door het spraaksyntheseprogramma. Nochtans wezen ons een aantal deelnemers aan de test erop dat een spraaksyntheseprogramma, afhankelijk van het gebruikte GUI-toegangsprogramma, op totaal verschillende wijze getallen en woorden die leestekens bevatten, zoals het woord “docent(e)”, kan uitspreken. Met dit aspect werd echter geen rekening gehouden in de test.
In het GUI-toegangsprogramma kun je instellen of een getal als een woord of als een reeks cijfers uitgesproken moet worden en in welke mate de leestekens uitgesproken moeten worden. Ook de uitspraak van woordcombinaties met leestekens hangt af van het GUI-toegangsprogramma.
Het GUI-toegangsprogramma Supernova blijkt de syntheseprogramma’s vrij strak aan te sturen. Bij de instelling “veel interpunctie voorlezen” wordt het woord “docent(e)” door alle syntheseprogramma’s voorgelezen als: “docent haakje openen ee haakje sluiten” en de afkorting “excl.” als “ekskl punt”. Het enige effect van het syntheseprogramma is de manier waarop een leesteken wordt aangeduid. Sommige programma’s melden “kolon” en andere “dubbele punt” voor “:”. Een “f” als gulden-teken wordt door sommige syntheseprogramma’s als “ef” en door andere als “gulden” gemeld.
Andere programma’s, zoals ZoomText Xtra, laten meer over aan de spraaksyntheseprogramma’s. Het woord “docent(e)” wordt door Infovox en Speech Connection als “docent ee” uitgesproken zonder aanduiding van de haakjes en door Fluent Dutch als “docent haakje openen ee” (het haakje sluiten wordt overgeslagen). De afkorting “excl.” wordt door Speech Connection en Fluent Dutch als “exclusief” voorgelezen en door Infovox als “ekskl”. De formule “(25+3)/(5-3)” wordt door Fluent Dutch met alle leestekens en getallen voorgelezen op het eerste haakje openen na. Infovox en Speech Connection laten alle haakjes weg en de laatste meldt bovendien het minteken niet.
Als algemene conclusie kunnen we stellen dat het ene GUI-toegangsprogramma het spraaksyntheseprogramma bij het gebruik van leestekens strakker aanstuurt dan het andere. Als Fluent Dutch niet strak aangestuurd wordt, begint het woorden te spellen, die speciale leestekens zoals “()” of “&” bevatten, in plaats van ze integraal uit te spreken.

3. Uitspraak verbeteren
Er zullen altijd woorden zijn die het syntheseprogramma niet goed uitspreekt en die je dus wil verbeteren. Soms kan dat via het GUI-toegangsprogramma. ZoomText Xtra biedt bijvoorbeeld een eenvoudige mogelijkheid om uitspraken te corrigeren, die wel goed samenwerkt met Fluent Dutch en Infovox maar niet met Speech Connection. Supernova biedt geen mogelijkheid om de uitspraak te verbeteren. Jaws heeft die mogelijkheid wel in de Engelse versie, maar in de Nederlandse versie is de woordenboekfunctie om uitspraak te corrigeren niet bruikbaar.
Bij Fluent Dutch en Infovox kan de uitspraak ook verbeterd worden vanuit het syntheseprogramma zelf. Bij Speech Connection en Orpheus is dit niet mogelijk. De Eurovocs met SAPI-interface is nog maar net uit, zodat wij hem op dit punt nog niet hebben kunnen testen.

Terug naar de inhoudstafel

Gesproken boeken,de nieuwe generatie heet DTB, Daisy of eBook
Jan Engelen

Voor visueel gehandicapten zijn gesproken boeken natuurlijk geen onbekenden. Steeds meer literatuur, zoals informatieve boeken, is op cassette beschikbaar. In Vlaanderen en Nederland volstaat een gewone cassettespeler. In een aantal andere landen heeft men een aangepaste speler nodig om de gesproken boeken te kunnen beluisteren. Op die manier wil men commerciële toepassingen buiten de sector van de leesgehandicapte personen tegengaan.
In een ver verleden werden in sommige landen met een groot aantal gelijktalige bewoners (Verenigde Staten, Rusland) ook vinylplaten geperst met gesproken boeken en tijdschriften.
Op dit ogenblik is de musicassette (een Philips ontwikkeling uit het eind van de vijftiger jaren) over heel de wereld het voorkeursmedium voor gesproken boeken.
En toch beweegt er heel wat rond deze audio-opnamen, enerzijds omdat de computer allerlei verbeteringen mogelijk maakt en anderzijds omdat het onmogelijk is om bijvoorbeeld educatieve werken op cassette efficiënt te lezen.

1. Structurering
Het kernprobleem met cassettes is de lineaire opname. Hierdoor is het moeilijk om het geluidsfragment dat je nodig hebt te vinden en nog veel moeilijker om de leesvolgorde die in de opnamestudio vastgelegd werd te wijzigen. Hoewel dit voor romans en proza niet belangrijk is, is het wel essentieel voor studielectuur of voor naslagwerken, zoals woordenboeken, encyclopedieën of tuin-en kookboeken.
Philips heeft in de voorbije decennia verschillende systemen (een analoog met speciale markeergeluiden en een digitaal voor de DAT-recorder) naar voren geschoven om de fragmenten op geluidscassettes te markeren en op die manier “opzoekbaar” te maken.
Het is u waarschijnlijk wel bekend dat een audio CD tot 100 individueel aanspreekbare en afspeelbare fragmenten kan bevatten. Waarom vind je dan haast geen gesproken boeken op audio CD ? De reden is vrij simpel: de audio CD werd door Philips geconcipieerd als een medium voor hoge kwaliteitsmuziek en daardoor is de opnametijd beperkt tot maximaal een 70-tal minuten. Bij het opnemen van een audio CD kan men de geluidskwaliteit niet verlagen om op die manier langer te kunnen registreren.
Met een CD-ROM gaat dat echter wel, maar daar komen we verder op terug.

2. Tekst en geluid: het hybride boek
Net zoals op de harde schijf van de computer kunnen op een CD-ROM allerlei computerbestanden gestockeerd worden, zoals teksten, geluidsfragmenten en al of niet bewegende beelden. Een zeer nuttige combinatie bestaat erin de tekst van een boek en de audioversie ervan op één en dezelfde schijf te zetten. Als men dan ook nog zorgt voor de synchronisatie (gelijkloop) van de tekstweergave op het scherm (of op de brailleleesregel) en de gesproken weergave, dan kunnen zeer educatieve combinaties gemaakt worden, die overigens ook voor personen met dyslexie bruikbaar zijn.
In het kader van het Europese Digibook project werd door de Leuvense en de Hongaarse partners in 1996-97 een eerste versie van zo’n gekoppeld boek gebouwd en gedemonstreerd onder de naam “hybride boek”. Technologisch bevat zo’n “hybride boek” de tekstbestanden in het HTML-formaat. Elke paragraaf in zo’n tekstbestand is via het HTML link-mechanisme gekoppeld aan zijn geluidsbestand. De praktische beperking van dit prototype lag erin dat elk geluidsbestand een volledige paragraaf bevatte en je daardoor bijvoorbeeld één enkel woord niet apart kon laten uitspreken.
Voor gelijkaardige ontwikkelingen wordt thans meer en meer de naam “Digital Talking Book” (DTB) gebruikt.

3. Daisy
Het feit dat de bruikbaarheid van gesproken boeken sterk kan verhogen indien structuurinformatie (over hoofdstukken, paragrafen en dergelijke) mee op een schijfje gezet wordt, vormde het uitgangspunt van het Daisy-consortium.
Op initiatief van de Japanse CD speler fabrikant Plextor en gebaseerd op de resultaten van Amerikaans (Recording for the Blind & Dyslexic) en Zweeds onderzoek (TPB-de Zweedse organisatie voor gesproken boeken en Labyrinten-de technische partner van TPB), werd het Daisy-consortium opgezet om de nieuwe generatie van gesproken, gestructureerde boeken voor te bereiden. Het telt thans meer dan 40 leden.
Het is niet evident om nog met een standaard voor gesproken boeken naar voren te komen in een zeer snel veranderende informaticawereld, omdat men gemakkelijk in een kip-en-ei situatie verzeilt: er zijn aanvankelijk niet genoeg boeken beschikbaar en daarom koopt niemand de speciale spelers en is er geen vraag naar dit soort boeken.
Het Daisy-consortium heeft deze problematiek grondig aangepakt. Dit gebeurde na een grondige studie waaraan in Vlaanderen het Atelier Helen Keller en in Nederland de SVB en CGL meewerkten. Hier zijn de huidige technische uitgangspunten:

*Een Daisy boek is gebaseerd op aan elkaar gekoppelde computerbestanden. De drager waarop die bestanden staan (harde schijf, Zip, CD-ROM,...) doet er niet toe. Alle bestanden zouden bijvoorbeeld ook via internet opgehaald kunnen worden.
*Voor de structuur van die bestanden worden moderne multimedia standaarden gebruikt. XML, SMIL, CSS2 zijn formaten die door het WWW-consortium, de regulerende organisatie van het internetgebeuren, ondersteund worden.
*Om de haalbaarheid van het Daisy concept aan te tonen, zijn zowel PC-leesprogramma’s voor Daisy CD-ROM’s (door Labyrinten en Plextor) als aparte leeseenheden (door Plextor en het Canadese Visuaide) ontwikkeld.
*In een poging om zoveel mogelijk CD-ROM’s klaar te krijgen, werd gesofistikeerde programmatuur ontwikkeld en ter beschikking gesteld van de Daisy leden die de boeken willen aanmaken.

4. Na Daisy komt eBook
Voor enkele jaren kwam, totaal los van het Daisy gebeuren, een hele computerontwikkeling op gang die tot doel had elektronische boeken te verkopen. Hierbij wordt het boek gelezen van een scherm dat de bovenzijde vormt van een computer ter grootte van een pocketboek. In het toestel is de elektronische tekstversie (en grafische informatie) van een aantal boeken opgeslagen. Nieuwe boeken worden gelezen door een geheugenstrookje van het nieuwe boek aan te kopen of door het hele boek van internet te halen (uiteraard meestal na betaling).
De Daisy promotoren hebben reeds enkele jaren terug het belang van deze eBook business ingezien, met als gevolg een groeiende toenadering tussen het Daisy-consortium en het Open eBook Forum (OEBF), de standaardisatiegroep van de fabrikanten van eBooks.
Ook Microsoft heeft zich intussen zowel tot medewerking aan het Daisy-consortium (via directe steun) als aan het eBook forum verbonden, zij het dat dit niet helemaal belangeloos gebeurt. Microsoft wenst immers de eigen Microsoft Reader technologie te promoten waarin, via een AudioPublisher module, geluid met tekst gesynchroniseerd kan worden.

5. De standaardisatie van het Digital Talking Book
Alhoewel er heel wat gelijkenissen zijn tussen een Digital Talking Book (het moderne gesproken boek) en het eBook, is het nodig gebleken om voor de DTB’s een eigen standaard op te stellen. Dit is een werk van lange adem en zopas werd versie 2 van deze standaard ter discussie aan de Daisy leden voorgelegd.
In deze DTB standaard wordt regelmatig naar het OEBF verwezen en worden er gelijkaardige technieken geïmplementeerd, ondermeer voor het zogenaamde Navigation Control Center, een bestand in XML formaat dat de apparatuur (PC-of Daisy-compatible lezer) in staat stelt de details over de tekst-en audiobestanden op te halen, alvorens er met het eigenlijke lezen begonnen wordt.
Ook wordt een duidelijk onderscheid gemaakt tussen vier klassen DTB’s:
*Enkel audio (zoals het klassieke gesproken boek op cassette).
*Audio met structuur (het Navigation Control Center bevat structuurelementen en verwijzingen naar de audiobestanden).
*Audio met structuur en tekst (het NCC bevat nu koppelingen naar de audio-en de tekstbestanden die het boek uitmaken).
*Tekst met structuur maar geen audio (het NCC bevat koppelingen naar de structurele elementen binnen de tekst). Er zijn geen audiobestanden maar er kan gebruik gemaakt worden van synthetische spraak om de tekst hoorbaar (en dus toegankelijk) te maken.

6. Wat nu ?
Omdat het aanmaken van moderne elektronische boeken zowel in Daisy-als eBook-formaat veel meer kost dan de productie van klassieke gesproken boeken, is het voor de productiecentra van het grootste belang dat er geen nutteloos werk gedaan wordt.
Men kan zich terecht afvragen of de Daisy-standaard nog wel nodig zal zijn zodra het OEBF met zijn standaard voor de dag komt. Hierop kan niet eenvoudig geantwoord worden. Alle betrokken organisaties kunnen dus best zowel de Daisy-als de eBook-activiteiten op de voet volgen.
Onlangs werd ook een Europees Onderzoeksproject (Multireader) goedgekeurd, dat, naast de studie van navigatietechnieken (“hoe vind ik mijn weg in elektronische documenten ?”), ook de Europese invloed op het standaardisatiewerk van Daisy en OEBF wil vergroten. Vanuit Nederland maken FNB en Pragma deel uit van Multireader en vanuit Vlaanderen de Onderzoeksgroep Documentarchitecturen van de K.U.Leuven.
Wordt vervolgd...

Referenties:
Digibook: http://www.esat.kuleuven.ac.be/teo/docarch/projecten/digibook/digibook.htm
Daisy: http://www.daisy.org
Open eBook: http://www.openebook.org
Multireader (Dr. H Petrie): mailto:helen@uk.com

Terug naar de inhoudstafel

Verslag ICCHP 2000
Helene van Harten, Ruth de Vijlder

Van 17 tot 21 juli had in de Zuid-Duitse stad Karlsruhe de zevende internationale ICCHP-conferentie plaats. ICCHP staat voor “International Conference on Computers Helping People with special needs”. Wij waren aanwezig om ons onderzoek naar spraaksyntheseprogramma’s te presenteren. We bespreken enkele thema’s.

1. Ouderen en technologie
Nieuwe producten dienen ook gebruikt te kunnen worden door oudere of gehandicapte mensen. Dit lijkt logisch, maar de realiteit is vaak anders. Daarom melden we graag dat er, in Oostenrijk, een mobiele alarmtelefoon speciaal voor oudere mensen ontwikkeld werd (zie ook http://www.fortec.tuwien.ac.at/ more). Daarbij werd rekening gehouden met de specifieke gebruikseisen en mogelijkheden van ouderen: eenvoudige menustructuren, expertiseniveaus (in het eenvoudigste model heb je alleen twee fotootjes op het toetsenbord), plaatsbepaling (door GPS), enz... Voor visueel gehandicapten heeft men er onder andere voor gezorgd dat toetsenbord en scherm een hoog contrast hebben, dat de grootte van het lettertype ingesteld kan worden en dat de scherminhoud voorgelezen wordt via spraaksynthese.

2. Werk en technologie
Er is een onderzoek gepresenteerd waarin de toegang voor blinde en slechtziende mensen tot het “digitaal rijbewijs” wordt aanbevolen. Dat certificaat wordt in Europa al op grote schaal toegepast. Het bezit ervan garandeert een werkgever dat hij iemand in dienst heeft met een goede basiskennis informatietechnologie. Verwacht wordt dat steeds meer firma’s sollicitanten in dienst gaan nemen die het rijbewijs hebben of dat ze werknemers zullen aanmoedigen dit te behalen.
Na de studie is natuurlijk een goede aansluiting op de arbeidsmarkt van cruciaal belang. Een belangrijke ontwikkeling op deze markt is het gebruik van oproepcentra, waar telefonie en informatietechnologie nauw met elkaar verbonden zijn en die goede kansen op werk bieden voor visueel gehandicapten. Natuurlijk op voorwaarde dat alles toegankelijk is.

3. Internet
Het idealisme van waaruit internet is gestart, lijkt verdwenen. De commercie heeft de overhand genomen. De wereld wordt gedomineerd en gecontroleerd via het internet. Er lijkt vanuit de industrie niet erg veel aandacht of interesse te zijn om webpagina’s toegankelijk te maken (tenzij er geld mee te verdienen is natuurlijk). Wellicht dient toegankelijkheid vanuit de overheid verplicht gesteld of op zijn minst gestimuleerd te worden.

4. Grafische informatie
Een veel terugkerend thema was de weergave van grafische elementen in een tactiele of auditieve presentatie. Een belangrijk struikelblok is dat een goed functionerend oog veel kleinere details kan waarnemen dan een goed functionerend oor of goed functionerende tastzin. Dit is een fundamentele beperking van iedere poging om een grafisch beeld om te zetten.
Een groep in Karlsruhe heeft een programma ontwikkeld dat eenvoudige afbeeldingen, opgebouwd uit lijnen (zoals grafieken) omzet in een brailleafbeelding met behulp van een brailleprinter.
Een groep in Zwitserland zet eenvoudige geometrische figuren om in geluid. Een lijn in de horizontale richting levert een trommelgeluid dat steeds sneller of langzamer gaat trommelen en een lijn in de verticale richting levert een toon op die steeds hoger of lager gaat klinken. Het was gelukt om blinde mensen eenvoudige figuren als driehoeken en cirkels te laten herkennen. Toepassingen op ingewikkelder afbeeldingen hadden nog niet veel bruikbare resultaten opgeleverd.
Daarnaast worden programma’s ontwikkeld die verschillende geluiden koppelen aan tekst, verwijzingen of een grafische afbeelding. Hiermee kan de opmaak van webpagina’s verkend worden. Het kan ook gebruikt worden om muziekpartituren toegankelijk te maken.
Er zijn ook verschillende groepen die proberen grafische informatie tastbaar te maken met behulp van een pennensysteem. Het grootste dat op dit congres voorgesteld werd, bestaat uit 30 bij 40 pennen die omhoog en omlaag gezet kunnen worden.

5. Communicatie met doofblinden
Voor doofblinden is een brailletoetsenbord ontwikkeld waarbij de acht brailletoetsen onafhankelijk van elkaar kunnen trillen. Iemand die een boodschap wil doorgeven aan de doofblinde gebruikt het gewone toetsenbord om de tekst in te voeren. De gehandicapte voelt de boodschap letter voor letter op de brailletoetsen trillen. Hij kan vervolgens antwoorden met behulp van het brailletoetsenbord. De ziende boodschapper leest het antwoord op het beeldscherm.

6. Tot slot
Hiermee willen we dit verslag afsluiten. Eén van de hoofdsprekers vertelde dat de ontwikkelingen meestal gebaseerd zijn op technologische mogelijkheden en niet op wensen van gebruikers. Op deze conferentie waren een aantal visueel gehandicapte sprekers en deelnemers aanwezig en hun ideeën en vragen zorgden zeker voor een toegevoegde waarde.

Terug naar de inhoudstafel

Verslag Sight Village 2000
Allard Kremer

Sight Village is een beurs waar hoofdzakelijk hoogtechnologische hulpmiddelen voor visueel gehandicapten te zien zijn. Ze wordt georganiseerd in het Queen Alexandra College van Birmingham in Groot-Brittannië. Dit is een jaarlijks evenement, dat je kan vergelijken met de ZieZo-beurs in Nederland. Verschillende leveranciers en organisaties promoten hier hun producten en diensten, variërend van rookmelders, geavanceerde computersystemen, mobiliteitsproducten, gebruikersgroepen, blindenbibliotheken en vakanties tot mogelijke hobby’s. In dit verslag wordt een beknopt overzicht gegeven van de grootste nieuwigheden op het gebied van aangepaste computersystemen en aanverwanten.

1. GUI-toegangsprogramma’s
Naast de laatste versies van reeds bekende GUI-toegangsprogramma’s, zoals Window Bridge 2000 en Window-Eyes 4.0, waren er ook twee nieuwe pakketten.
Blindows 2000 van Frank Audiodata (Duitsland) is een pakket dat al wat langer bestaat. In de voorgaande versies werkte het alleen samen met de leesregels van Frank Audiodata en onder Windows NT. Bij de 2000 versie is een kastje gemaakt, de CeBox, waarmee vergroting, spraaksynthese en brailleweergave te bedienen zijn. Zodra het pakket op de Belgisch/Nederlandse markt komt, zullen wij u hierover uitgebreider informeren.
Lookout is een nieuw Engelstalig spraakpakket met beperkte functionaliteit. Het programma werd ontwikkeld om een brief te tikken en op internet te surfen. In de toekomst kunnen er eventueel extra functies ontwikkeld worden, zoals vergroting en brailleweergave. De beperkte mogelijkheden en ondersteuning weerspiegelen zich in de prijs van slechts 80 GBP. Demoversies zijn niet beschikbaar. De producent van Lookout is Choice Technology & Training.

2. Notitietoestellen
Blazie Engineering toonde een prototype van de TypeLite, een notitietoestel met een alfanumeriek toetsenbord en 40 braillecellen.
PulseData International had haar BrailleNote op de planken staan, een notitieapparaat dat ook gebruikt kan worden om elektronische post te verzenden en te ontvangen (zie ook de technische fiche in dit nummer).
In het vorige nummer van Infovisie Magazine (juni 2000) kan u terecht voor een overzicht van notitietoestellen.

3. Muziek
Op het gebied van muziek waren er twee stands. De eerste toonde Toccata, een systeem om bladmuziek en MIDI-bestanden in braille om te zetten met behulp van de computer. Het is bedoeld voor de ziende muziekleraar van blinde leerlingen die het brailleschrift beheersen.
Bij de tweede stand stonden medewerkers van “Musicians in Focus”, die demonstreerden hoe het programma Cakewalk Pro Audio volledig te bedienen is met sneltoetsen en hoe de samenwerking met Jaws 3.5 verloopt. Verder toonden zij dat het programma Goodfeel 2.0 van Dancing Dots de meest ingewikkelde partituren in braille en zwartdruk kan weergeven en printen. En dit per instrument of voor het volledige muziekstuk.

4. Autonome tekstherkenningssystemen
Er werden verschillende autonome tekstherkenningssystemen getoond. Hierbij zijn een scanner, een computer, een tekstherkennings-en een spraaksyntheseprogramma in één apparaat samengevoegd. Geen enkel systeem bood echter Nederlandse spraakweergave.

5. Moonschrift
Het RNIB toonde een mogelijkheid om het Moonschrift met behulp van de computer te vervaardigen en af te drukken. Iets wat tot nu toe niet mogelijk was omdat Moonschrift in nat papier gedrukt wordt. Moon is een voelbaar symbolenschrift waarbij iedere letter uit het alfabet voorgesteld wordt door een vaak veel op zwartdruk gelijkend voelbaar symbool.

Internet-coördinaten van de besproken producten of leveranciers:
Queen Alexandra College: http://www.qac.ac.uk
Windowbridge (Synthavoice): http://www.synthavoice.on.co
Window-Eyes (GW Micro): http://www.gwmicro.com
Frank Audiodata: http://www.audioadata.de
Choice Technology & Training: http://www.choicetech.co.uk
Blazie Engineering: http://www.blazie.com
BrailleNote: http://www.braillenote.com
Handy Tech: http://www.handytech.de
PulseData International (PDI): http://www.pulsdata.com
Toccata: http://www.mpx.com.au/~terryk
Musicians in Focus: musiciansinfocus@compuserve.com
Cakewalk Pro Audio: http://www.cakewalk.com

Terug naar de inhoudstafel

Bespreking website: MBROLA Project

Toegankelijkheid
-Adres: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola.html
-Opmaak: voornamelijk tekst
-Keuze tussen tekst-en grafische versie: nee (niet noodzakelijk)
-Koppelingen naar andere sites
-Ophaalmogelijkheid
-Kaders

Inhoud
Op deze website kan u alles te weten komen in verband met een project om een meertalige spraaksynthesizer gratis ter beschikking te stellen.
Vele talen worden reeds ondersteund, waaronder het Nederlands. Van alle beschikbare talen kan u een voorbeeldzin ophalen (wav-bestand) en beluisteren.
Een korte introductie tot de technieken achter synthetische spraak kan geraadpleegd worden.
De bezoeker wordt gestimuleerd om zelf een bijdrage te leveren voor het aanmaken van andere of betere taalmodules voor de MBROLA. Een overzicht van reeds gerealiseerde bijdragen is te zien op één van de pagina’s. Er zijn eveneens twee rondzendlijsten waarop men kan intekenen.

Terug naar de inhoudstafel

Bespreking website: Microsoft Accessibility

Toegankelijkheid
-Adres: http://www.microsoft.com/enable/
-Opmaak: voornamelijk tekst
-Keuze tussen tekst-en grafische versie: nee
-Koppelingen naar andere sites
-Ophaalmogelijkheid

Inhoud
Microsoft Accessibility, zo heet het gedeelte van de Microsoft webstek waar aandacht besteed wordt aan de toegankelijkheid van Windows computers voor gehandicapten:
-Microsoft & Accessibilty: geeft algemene informatie over de inspanningen die Micro-soft doet ten behoeve van gehandicapten en toont koppelingen naar andere sites.
-News & Events: biedt toegang tot artikelen, persberichten en de gratis nieuwsbrief.
-Products & Aids: toont een overzicht van de toegankelijkheidshulpmiddelen van Microsoft en van de diverse hulpmiddelenproducenten (van vergrotingsprogramma’s, GUI-toegangsprogramma’s,...) voor Microsoft-producten.
-Training: geeft informatie over opleidingen en educatief materiaal.
-Developing Technology: biedt richtlijnen voor het ontwerpen van toegankelijke computers, programma’s en webpagina’s en informatie over MSAA en SAPI.

Terug naar de inhoudstafel

Bespreking website: Stad Gent Braillenet

Toegankelijkheid
-Adres: http://www.gent.be/braillenet
-Opmaak: uitsluitend tekst
-Keuze tussen tekst-en grafische versie: ja
-Koppelingen naar andere sites
Ophaalmogelijkheid

Inhoud
Dit is een versie van de webstek van de stad Gent, die speciaal ontworpen is met het oog op toegankelijkheid voor niet-en slechtzienden.
Als gebruiker heb je keuze tussen zwarte tekst op witte achtergrond of omgekeerd. Bovendien kan je opteren voor een groter lettertype. Voor de weergave van de tekstpagina’s worden maar liefst 23 lettergroottes geboden.
Op die locatie vind je nagenoeg al de informatie die ook op de grafisch georiënteerde site van de Stad Gent beschikbaar is, overzichtelijk ingedeeld in 10 hoofdrubrieken.
De Persmededelingen kan je in MP-3 formaat binnenhalen en beluisteren. Zowel een MP-3 speler als een DOS-bladerprogramma kan je van deze stek afhalen.
Tot slot wordt ook een lijst met richtlijnen voor het maken van toegankelijke websites geboden.

Terug naar de inhoudstafel

Bespreking website: Visueel gehandicapten pagina

Toegankelijkheid
-Adres: http://visueelgehandicapten.pagina.nl
-Opmaak: zuiver tekst
-Keuze tussen tekst-en grafische versie: nee
-Koppelingen naar andere sites
-Invulscherm(en)

Inhoud
Verzamelplaats voor alle koppelingen die met visueel gehandicapten te maken hebben, hoofdzakelijk op Nederland gericht. De Gehandicaptenraad en de Federatie Slechtzienden-en Blindenbelang zijn samen verantwoordelijk voor de inhoud.
De verwijzingen, totnogtoe allemaal op één pagina gebundeld, zijn ingedeeld in 12 rubrieken.
Via een invulpagina (mailform) kan de bezoeker zelf een koppeling opgeven, die daarna aan het overzicht wordt toegevoegd. Het omgekeerde is ook mogelijk, namelijk een aanvraag tot schrapping van een bepaalde koppeling. Ook een wijziging en een melding dat een link niet werkt, kunnen doorgegeven worden. De aangeklikte site verschijnt in een nieuw venster.

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Beeldschermloepen - Ergo 75
ISO 9999 21.06.03

Basiskenmerken:
Uitvoering: bureaumodel
Weergave: monochroom
Schermdiagonaal: 43 cm (17”)
Vergroting: 2,5 tot 70 maal
Elektronische leeslijnen
Elektronische beeldafdekking
Autofocus en elektrische zoom

Aanvullende informatie:
*De Ergo 75 is een monochroom bureaumodel dat al dan niet met een onderstel op wielen verkrijgbaar is.
*De belangrijkste bedieningsknoppen zitten aan de voorzijde onder het scherm: aan/uit-knop, vergroting, scherpstelling en keuze tussen zwarte letters op witte achtergrond, witte letters op zwarte achtergrond of fotomodus (weergave in grijswaarden). Onderaan (links en rechts van de camera) zijn er draaiknoppen te vinden voor het instellen van contrast/lichtsterkte en van de elektronische leeslijnen en beeldafdekking.
*Bij gebruik in monochrome modus wordt automatisch een systeem ingeschakeld dat bijvoorbeeld het grijsachtige papier van een krant egaal wit weergeeft.
*In plaats van een autofocus scherpstellingssysteem beschikt dit toestel over een camera met een grote scherptediepte.
*De Ergo 75 is uitgerust met een speciale beeldbuis die een hoog contrast en hoge helderheid garandeert.
*Het 75 Hz beeldscherm staat borg voor een stabiel beeld.
*Het ruime (57 x 30 cm) leesplateau, dat verlicht wordt door twee TL-lampen, kan dankzij een remhendel en een remknop verticaal of volledig geblokkeerd worden.
*De afstand tussen de camera en het leesplateau kan gewijzigd worden, wat het ruime vergrotingsbereik verklaart. Hierdoor kan er meer dan voldoende ruimte gecreëerd worden voor schrijf-en knutselwerk.
*Optioneel is een onderstel op wielen verkrijgbaar, dat ook bestaat in een extra brede uitvoering ten behoeve van rolstoelgebruikers.
*Voeding: lichtnet.

Producent:
VAN LENT SYSTEMS
Dommelstraat 34
5347 JL Oss
Nederland
Telefoon: +31 412 640 690
Fax: +31 412 626 025

Leveranciers en prijzen:
*België: Erocos: 93.846 BEF/2.326 EUR (maart 2000, excl. BTW)
*Nederland: Van Lent: 5.195 NLG/2.357 EUR (juli 2000, excl. BTW)

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Beeldschermloepen - Ergo MC
ISO 9999 21.06.03

Basiskenmerken:
Uitvoering: bureaumodel
Weergave: monochroom
Schermdiagonaal: 43 cm (17”)
Vergroting: 2,5 tot 70 maal
Elektronische leeslijnen
Elektronische beeldafdekking
Keuze tekst-en achtergrondkleur
Autofocus en elektrische zoom

Aanvullende informatie:
*De Ergo MC is een monochroom bureaumodel dat al dan niet met een onderstel op wielen verkrijgbaar is.
*De belangrijkste bedieningsknoppen zitten aan de voorzijde onder het scherm: aan/uit-knop, vergroting, scherpstelling, selectie positief beeld, negatief beeld of fotomodus (weergave in grijswaarden) en keuze uit 12 combinaties van artificiële kleuren. Onderaan (links en rechts van de camera) zijn er draaiknoppen te vinden voor het instellen van contrast/lichtsterkte en van de elektronische leeslijnen en beeldafdekking.
*Bij gebruik in monochrome modus wordt automatisch een systeem ingeschakeld dat bijvoorbeeld het grijsachtige papier van een krant egaal wit weergeeft.
*In plaats van een autofocus scherpstellingssysteem beschikt dit toestel over een camera met een grote scherptediepte.
*Het 75 Hz beeldscherm staat borg voor een stabiel beeld.
Het ruime (57 x 30 cm) leesplateau, dat verlicht wordt door twee TL-lampen, kan dankzij een remhendel en een remknop verticaal of volledig geblokkeerd worden.
*De afstand tussen de camera en het leesplateau kan gewijzigd worden, wat het ruime vergrotingsbereik verklaart. Hierdoor kan er meer dan voldoende ruimte gecreëerd worden voor schrijf-en knutselwerk.
*Optioneel is een onderstel op wielen verkrijgbaar, dat ook bestaat in een extra brede uitvoering ten behoeve van rolstoelgebruikers.
*Voeding: lichtnet.

Producent:
VAN LENT SYSTEMS
Dommelstraat 34
5347 JL Oss
Nederland
Telefoon: +31 412 640 690
Fax: +31 412 626 025

Leverancier en prijs:
*België: Erocos: 104.674 BEF/2.595 EUR (maart 2000, excl. BTW)
*Nederland: niet leverbaar

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Beeldschermloepen - Ergo FC
ISO 9999 21.06.03

Basiskenmerken:
Uitvoering: bureaumodel
Weergave: kleur
Schermdiagonaal: 43 cm (17”)
Vergroting: 2,5 tot 70 maal
Elektronische leeslijnen
Elektronische beeldafdekking
Keuze tekst-en achtergrondkleur
Autofocus en elektrische zoom

Aanvullende informatie:
*De Ergo FC is een kleuren bureaumodel dat al dan niet met een onderstel op wielen verkrijgbaar is.
*De belangrijkste bedieningsknoppen zitten aan de voorzijde onder het scherm: aan/uit-knop, vergroting, scherpstelling en keuze tussen positief beeld, negatief beeld of fotomodus (weergave in reële kleuren) en voor het kiezen uit 12 combinaties van artificiële kleuren. Onderaan (links en rechts van de camera) zijn er draaiknoppen te vinden voor het instellen van contrast/lichtsterkte en van de elektronische leeslijnen en beeldafdekking.
*Bij gebruik in monochrome modus wordt automatisch een systeem ingeschakeld dat bijvoorbeeld het grijsachtige papier van een krant egaal wit weergeeft.
*In plaats van een autofocus scherpstellingssysteem beschikt dit toestel over een camera met een grote scherptediepte.
*Het 75 Hz beeldscherm staat borg voor een stabiel beeld.
*Het ruime (57 x 30 cm) leesplateau, dat verlicht wordt door twee TL-lampen, kan dankzij een remhendel en een remknop verticaal of volledig geblokkeerd worden.
*De afstand tussen de camera en het leesplateau kan gewijzigd worden, wat het ruime vergrotingsbereik verklaart. Hierdoor kan er meer dan voldoende ruimte gecreëerd worden voor schrijf-en knutselwerk.
*Optioneel is een onderstel op wielen verkrijgbaar, dat ook bestaat in een extra brede uitvoering ten behoeve van rolstoelgebruikers.
*Voeding: lichtnet.

Producent:
VAN LENT SYSTEMS
Dommelstraat 34
5347 JL Oss
Nederland
Telefoon: +31 412 640 690
Fax: +31 412 626 025

Leveranciers en prijzen
*België: Erocos: 117.524 BEF/2.913 EUR (maart 2000, excl. BTW)
*Nederland: Van Lent: 7.900 NLG/3.585 EUR (juli 2000, excl. BTW)

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Brailledecoders - Elvis-E
ISO 9999 21.15.XX

Basiskenmerken:
Grootte werkgeheugen: 2 braillepagina’s
Indeling werkgeheugen: 1 bestand
Weergave via geïntegreerd scherm

Aanvullende informatie:
*Elvis-E is een toestel dat op een Elotype 4E getypte tekst naar zwartschrift omzet en dit weergeeft op een beeldschermpje met vier lijnen van 40 tekens.
*Het toestel heeft een geheugen waarin de laatste twee getypte braillepagina’s bewaard worden. Via twee toetsjes kunnen de vorige of volgende vier tekstlijnen opgevraagd worden.
*De fabrikant voorziet een tweetal voorname toepassingen voor dit toestel:
-Elvis-E kan in de klassituatie fungeren als hulpmiddel voor een ziende leerkracht, die via het schermpje controle kan uitoefenen op het werk dat een blinde leerling op zijn brailleschrijfmachine uitvoert.
-Aan de Elotype brailleschrijfmachine kan een standaard PC-toetsenbord gekoppeld worden, waardoor een ziende (niet braillist) brailledocumenten kan produceren. Hierbij is het nuttig om ook van de Elvis-E gebruik te maken, zodat er een visuele controle op de ingetypte tekst mogelijk is.
*Hoewel hierboven gemeld wordt dat de Elvis niet in staat is de weergegeven tekst ook door te sturen naar een monitor of zwartdrukprinter, wordt deze functionaliteit wel geboden door de Elotype 4E schrijfmachine waaraan Elvis-E gekoppeld is.
*Elvis-E wordt via een seriële kabel aan de Elotype gekoppeld.
*Aansluiting: seriële poort.
*Voeding: lichtnet.
*Afmetingen: 20,5 x 6,5 x 3,5 cm.
*Gewicht: 420 gr.

Producent:
BLISTA BRAILLETEC
Industriestrasse 11
35041 Marburg
Duitsland
Telefoon: +49 6421 8020
Fax: +49 6421 80214
Email: brailletec@brailletec.de
Website: http://brailletec.de/katalog.htm#Elvis

Leverancier en prijs:
*België: Integra: prijs op aanvraag

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Brailleschrijfmachines - Elotype 4E
ISO 9999 21.15.15

Aanvullende informatie:
*De Elotype 4E is een moderne elektronische brailleschrijfmachine met een bewegende vierpunts braillekop en een acht-toetsen brailleklavier.
*Als basisediteerfuncties biedt dit toestel ondermeer kantlijninstellingen, een tabulatiefunctie, een instelbare interlinie en schrap-, invoeg en overschrijffuncties. Geluidssignalen verwittigen bij het naderen van het regel-en pagina-einde.
*Deze Elotype heeft een geheugen waarin 25 braillepagina’s (van 30 lijnen met 40 tekens) bewaard kunnen worden. De geheugeninhoud wordt middels een batterij bewaard na het uitschakelen van de schrijfmachine.
*Voor de afdruk kan je kiezen tussen zes-of achtpunts braille.
*Daarnaast biedt de Elotype 4E diverse geavanceerde functies:
-Het toetsenbord kan dienen als brailletoetsenbord voor een PC.
-De Elotype kan fungeren als brailledrukker voor een PC. Via het BrailleGraf programma kan zelfs grafisch tactiel materiaal geproduceerd worden.
-De ingetypte tekst kan naar een zwartdrukprinter of een PC doorgestuurd worden in plaats van te worden afgedrukt in braille.
-Door een standaard PC-toetsenbord aan te sluiten kan ook een ziende (niet-braillist) met dit toestel brailleteksten aanmaken.
-Dankzij een speciale interface kunnen diverse Elotypes in een netwerk aan mekaar gekoppeld worden.
*De afdruksnelheid bedraagt 12 tekens per seconde.
*Zowel losse vellen als kettingpapier zijn bruikbaar. De maximale breedte voor het braillepapier bedraagt 30 cm.
*Van dit toestel is ook een versie voor éénhandbediening verkrijgbaar.
*Opties: Netwerkkabels, aluminium of plastic draagkoffer, PC-toetsenbord, Elvis-E, BrailleGraf programma.
*Aansluitingen: netwerkaansluiting (RS-485), seriële en parallelle poort.
*Voeding: lichtnet.
*Afmetingen: 42 x 29 x 10 cm.
*Gewicht: 4,9 kg.

Producent:
BLISTA BRAILLETEC
Industriestrasse 11
35041 Marburg
Duitsland
Telefoon: +49 6421 8020
Fax: +49 6421 80214
Email: brailletec@brailletec.de
Website: http://brailletec.de/katalog.htm#Elotype

Leveranciers en prijzen:
*België: Integra: prijs op aanvraag
*Nederland: Worldwide Vision: 5.995 NLG/2.720 EUR (juli 2000, incl. BTW)

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - GUI-toegangsprogramma’s - Hal
ISO 9999 21.09.27

Basiskenmerken:
Versie: 4.01
Ontworpen voor: Windows 95/98, Windows NT 4.0/2000
Spraakondersteuning
Braille-ondersteuning

Aanvullende informatie:
*Hal maakt Windows en zijn toepassingen toegankelijk via spraak en/of braille en is beschikbaar voor enerzijds Windows 95 of 98 en anderzijds Windows NT 4.0 of 2000.
*Naast de instellingen in het Hal-configuratievenster zijn de meeste functies van dit programma (met Nederlandse gebruikersinterface) ook via sneltoetsen (vanaf PC-toetsenbord en/of brailleleesregel) activeerbaar.
*Hal biedt een uitgebreide spraakondersteuning, met als voornaamste functies:
-Verschillende talen voor uitspraak van tekst die eigen is aan Windows of Windows -toepassingen en die van tekst uit eigen documenten.
-Diverse stemmen voor bijvoorbeeld de weergave van de tekst in een document en van foutmeldingen.
-Toetsenbordecho-functie om iedere toetsaanslag uit te spreken.
-Navigatiefuncties die onafhankelijk van de braillenavigatie werken.
*Het Orpheus spraaksyntheseprogramma wordt standaard meegeleverd.
*De brailleondersteuning biedt naast heel wat navigatiefuncties ondermeer de mogelijkheid om statusinformatie op te vragen, een modus die informatie over de schermopmaak geeft en het automatisch volgen van tekstcursor en focus.
*Naast alle SSIL-en SAM-compatibele spraaksynthesizers en spraaksyntheseprogramma’s (Apollo, Orpheus, Eurovocs, Speech Connection, Keynote Gold,...), worden ondermeer volgende brailleleesregels ondersteund: Tieman CombiBraille, Braudi, Pegassus.
*Dit programma vergt een Pentium II PC met 32 Mb (voor Windows 95/98) of 64 Mb (voor Windows NT/2000) werkgeheugen en 6 Mb vrije harde schijfruimte.

Producent:
DOLPHIN COMPUTER ACCESS
PO Box 83
Worcester, WR3 8TU
Groot-Brittannië
Telefoon: +44 1905 754 577
Fax: +44 1905 754 559
Email: info@dolphinuk.co.uk
Website: http://www.dolphinuk.co.uk/products/hal1.html

Leveranciers en prijzen:
*België: Data Braille Service, Erocos, Integra, Tieman België:
Voor Windows 95/98: 22.770 tot 25.000 BEF/564 tot 620 EUR
Voor Windows NT/2000: 35.100 tot 37.500 BEF/870 tot 930 EUR
*Nederland: LVBC: 1.252 NLG/568 EUR
Tieman: 1.195 NLG/542 EUR (mei 2000, excl. BTW)

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - GUI-toegangsprogramma’s - Supernova
ISO 9999 21.09.27 / 21.09.12

Basiskenmerken:
Versie: 4.03
Ontworpen voor: Windows 95/98, Windows NT 4.0/2000
Vergroting
Spraakondersteuning
Braille-ondersteuning

Aanvullende informatie:
*Supernova combineert een GUI-toegangsprogramma voor spraak-en brailleweergave met een vergrotingsprogramma en is beschikbaar voor enerzijds Windows 95 of 98 en anderzijds Windows NT 4.0 of 2000.
*De instellingen gebeuren in een configuratievenster met 12 tabbladen. De meeste functies van dit programma (met Nederlandse gebruikersinterface) zijn ook via sneltoetsen (vanaf PC-toetsenbord en/of brailleleesregel) activeerbaar.
*De belangrijkste vergrotingsfuncties zijn de mogelijkheid tot diverse deelvergrotingen (volledig scherm, opgesplitst scherm, venster, loep en auto-loep), het volgen van diverse cursors (muisaanwijzer, tekstcursor, focus, geselecteerde menu-optie,...), de mogelijkheid om schermbewakingsgebieden te definiëren, zeer talrijke kleurinstellingen en een uitgebreide verzameling meegeleverde muisaanwijzers.
*De uitgebreide spraakondersteuning biedt, indien gewenst, hulp bij het werken met menu’s, editeervelden, dialoogvensters en documenten en bij het navigeren over het scherm. Het Orpheus spraaksyntheseprogramma wordt standaard meegeleverd.
*De brailleondersteuning biedt naast heel wat navigatiefuncties ondermeer de mogelijkheid om statusinformatie op te vragen, een modus die informatie over de schermopmaak geeft en het automatisch volgen van tekstcursor en focus.
*Supernova is compatibel met de SAPI-, SSIL-en SAM-standaarden en is hierdoor bruikbaar met vrijwel alle brailleleesregels en spraaksynthesizers.
*Dit programma vergt een Pentium II PC met 32 Mb (voor Windows 95/98) of 64 Mb (voor Windows NT/2000) werkgeheugen en 9 Mb vrije harde schijfruimte.

Producent:
DOLPHIN COMPUTER ACCESS
PO Box 83
Worcester, WR3 8TU
Groot-Brittannië
Telefoon: +44 1905 754 577
Fax: +44 1905 754 559
Email: info@dolphinuk.co.uk
Website: http://www.dolphinuk.co.uk/products/snova1.html

Leveranciers en prijzen:
*België: Data Braille Service, Erocos, Integra, Sensotec, Tieman België: Voor Windows 95/98: 32.670 tot 35.000 BEF/810 tot 868 EUR
Voor Windows NT/2000: 55.770 tot 59.000 BEF/1.383 tot 1.463 EUR
*Nederland: LVBC: 1.795 NLG/815 EUR
Tieman: 1.695 NLG/770 EUR (mei 2000, excl. BTW)

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - GUI-toegangsprogramma’s - BrailleNote
ISO 9999 21.12.XX

Basiskenmerken:
Spraakweergave: Engels
Soort spraak: synthetisch
Brailleweergave: 18 of 32 braillecellen
Grootte werkgeheugen: 5 Mb
Indeling werkgeheugen: vrij
Tekstverwerkingsfuncties
Adressendatabank
Agendafunctie
Brailleleesregel voor PC
Spraaksynthesizer voor PC

Aanvullende informatie:
*De BrailleNote is een braillenotitieblok met Engelse spraakweergave (ook Nederlands is voorzien) en 18 of 32 achtpunts braillecellen, die elk een cursor-routing toetsje hebben. Voor de bediening biedt het toestel naast een achtpunts brailletoetsenbord nog vier extra duimtoetsen.
*Het toestel beschikt standaard over een ingebouwde modem voor het verzenden en ontvangen van berichten per elektronische post.
*Als besturingssysteem zit een toegankelijk gemaakte versie van Windows CE (versie 2.12) ingebakken in de BrailleNote. Hierdoor is de BrailleNote bijvoorbeeld compatibel met Word-bestanden die je als bijlage bij een email-bericht ontvangt.
*Naast de hierboven gemelde functies biedt de BrailleNote nog een emailprogramma, een wetenschappelijke rekenmachine en een uurwerk met alarmfunctie. De geïntegreerde tekstverwerker werkt met Word-compatibele documenten.
*Gegevens kunnen worden uitgewisseld tussen de diverse toepassingen.
*Dankzij de PCMCIA-sleuf kan je bijvoorbeeld geheugenkaartjes of een diskette-eenheid aan dit notitietoestel koppelen.
*Bij gebruik als brailleleesregel en/of spraaksynthesizer voor een PC is compatibiliteit met het GUI-toegangsprogramma Jaws gewaarborgd.
*Standaard meegeleverd: netadapter/batterijlader.
*Aansluitingen: seriële poort, parallelle poort, sleuf voor PCMCIA-kaartjes, infrarode poort, RJ11-telefoonaansluiting voor interne modem.
*Voeding: herlaadbare batterij (autonomie: ± 21 uur) of lichtnet.
*Afmetingen: 25 x 15 x 5 cm. Gewicht: BrailleNote 18: 1 kg, BrailleNote 32: 1.3 kg.

Producent:
PULSE DATA INTERNATIONAL
1 Expo Place, P.O. Box 3044
Christchurch
Nieuw-Zeeland
Telefoon: +64 3 384 4555
Fax: +64 3 384 4933
Email: enquiries@pulsedata.com
Website: http://www.braillenote.com

Leveranciers en prijzen:
*België: Tieman België: product wordt tegen eind van dit jaar in België verwacht
*Verenigde Staten: Pulse Data: BrailleNote 18: 3.500 USD/2.985 EUR, BrailleNote 32: 5.000 USD/4.265 EUR

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Rekenmachines - Orion TI-34 Talking Scientific Calculator
ISO 9999 21.18.06

Basiskenmerken:
Uitvoering: zakrekenmachine
Weergave: spraak
Talen: Engels
Scherm: LCD (grijze cijfers)
Aantal cijfers: 10
Vierkantswortels
Wetenschappelijke functies
Statistische functies
Geheugen

Aanvullende informatie:
*De Orion rekenmachine is gebaseerd op een standaard TI-34 rekenmachine van Texas Instruments, met daaronder een spraakmodule met dezelfde afmetingen als de TI-34.
*Hoewel er op het LCD-scherm slechts 10 cijfers kunnen worden getoond, kan er intern tot op 12 cijfers nauwkeurig worden gerekend.
*Iedere toetsaanslag wordt uitgesproken. De gebruiker bepaalt zelf wanneer de gegevens op het LCD-scherm moeten worden uitgesproken.
*Het toestel biedt de meeste gangbare wetenschappelijke functies en de mogelijkheid om met de wetenschappelijke notatie te werken. De gebruiker bepaalt of het resultaat van een goniometrische berekening in zestigdelige graden, honderddelige graden of radialen getoond wordt. De meer dan 95 geboden functies omvatten naast de wetenschappelijke ook de belangrijkste trigonometrische en statistische functies.
*Er kan met breuken gewerkt worden en je kan haakjes gebruiken tot 6 niveaus diep.
*Het toestel beschikt over één geheugen.
*Zowel een verbetertoets als een hulpfunctie verhogen de gebruiksvriendelijkheid.
*Het toestel schakelt zichzelf automatisch uit wanneer het enige tijd niet gebruikt werd.
*De spraak, waarvan je het geluidsvolume kan instellen op luid of zacht, kan via de interne luidspreker of de oortelefoon beluisterd worden.
*Standaard meegeleverd: netadapter/batterijlader, oortelefoon, handleiding op cassette (Engels gesproken) en op PC-diskette.
*Aansluiting: oortelefoonaansluiting.
*Voeding: herlaadbare batterij (autonomie: ± 6 uur), lichtnet.
*Afmetingen: 14,7 x 7,3 x 3.8 cm. Gewicht: ± 300 gr.

Producent:
ORBIT RESEARCH
Fax: +1 815 377 3002
Verenigde Staten
Email: info@orbitresearch.com
Website: http://www.orbitresearch.com/Products%20Text.htm

Leverancier en prijs:
*Verenigde Staten: American Printing House for the Blind:
199 USD/170 EUR (mei 2000, excl. BTW)

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Rekenmachines - VisAble Scientific
ISO 9999 21.18.06

Basiskenmerken:
Uitvoering: bureaurekenmachine
Weergave: grote cijfers
Talen: niet van toepassing
Scherm: LCD (grijze cijfers)
Aantal cijfers: 8
Vierkantswortels
Wetenschappelijke functies
Statistische functies
Geheugen

Aanvullende informatie:
*De VisAble Scientific is een speciaal voor slechtzienden ontwikkelde rekenmachine.
*Het extra contrasterend LCD-scherm kan tot acht zeer grote zwarte cijfers (2,3 bij 1,5 cm) op een grijze achtergrond weergeven.
*Ook het toetsenbord heeft speciale voorzieningen voor slechtzienden. De grote toetsen (1,8 bij 1,8 cm) hebben extra grote opschriften die sterk contrasteren met de toetskleur. De toetsen voor de vier basisbewerkingen, het gelijkheidsteken en de 2nd-functie zijn beter herkenbaar door de diverse kleuren.
*Om de oriëntatie op het toetsenbord te vergemakkelijken hebben sommige toetsen een tactiel merkteken.
*Het toestel biedt de meeste gangbare wetenschappelijke functies en de mogelijkheid om met de wetenschappelijke notatie te werken. De gebruiker bepaalt of het resultaat van een goniometrische berekening in zestigdelige graden, honderddelige graden of radialen getoond wordt.
*Naast wetenschappelijke biedt deze rekenmachine ook de belangrijkste trigonometrische en statistische functies.
*Er kan met haakjes gewerkt worden.
*Het toestel beschikt over één geheugen.
*Het toestel schakelt zichzelf automatisch uit wanneer het enige tijd niet gebruikt werd.
*Standaard meegeleverd: Engelstalige handleiding in grootdruk, die dankzij de spiraalrug makkelijk met een beeldschermloep kan gelezen worden.
*Voeding: wegwerpbatterij met lange gebruiksduur.
*Afmetingen: 22,8 x 15,5 x 3,8 cm. Gewicht: 400 gr.

Producent:
BETACOM CORPORATION
2999 King Street West
Telefoon: +1 905 838 1411
Inglewood, Ontario L0N 1K0
Fax: +1 905 838 1487
Canada
Email: sales@betacom.com
Website: http://www.betacom.com/optic/visable.html

Leverancier en prijs:
*Groot-Brittannië: RNIB: 182,13 GBP/260 EUR (juni 2000, excl. BTW)

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Spraaksynthesizers - Eurovocs Soft
ISO 9999 21.09.15

Basiskenmerken:
Versie: VIP/S1.0
Talen: Nederlands, Frans, Engels, Duits, Spaans, Italiaans
Toonhoogte regelbaar
Spreeksnelheid regelbaar
Meerdere stemmen

Aanvullende informatie:
*Eurovocs Soft is een spraaksyntheseprogramma voor Windows 95/98, Windows NT en Windows 2000, gebaseerd op spraaktechnologie van Lernout & Hauspie.
*Het programma wordt aangeboden in een ééntalig Nederlandse en in een zestalige versie.
*Het geluidsvolume, de toonhoogte, de spreeksnelheid en de stemkeuze behoren tot de basisinstellingen. De gebruiker kan elk van deze instellingen in negen stappen bijregelen.
*De uitspraak kan per teken, woord of zin gebeuren.
*Dit programma is compatibel met de SAPI-standaard van Microsoft. Hierdoor is het bruikbaar met een groot aantal vergrotings-(zoals ZoomText Xtra Level 2, LunarPlus en Supernova) en GUI-toegangsprogramma’s (waaronder Jaws, OutSpoken, Virgo, Supernova, Hal,...).
*Eurovocs Soft zorgt voor de aansturing van een standaard (SoundBlaster-compatibele) geluidskaart.
*Minimale configuratie: PC met Pentium processor, 32 Mb RAM-geheugen, een 16-bits SoundBlaster-compatibele geluidskaart en ongeveer 2,5 Mb vrije ruimte op de harde schijf.
*Standaard meegeleverd: Nederlands-of Franstalige handleiding in zwartdruk en op CD-ROM.

Producent:
TECHNOLOGIE EN INTEGRATIE
Postbus 128
9000 Gent
België
Telefoon: +32 (0)9 264 33 97
Fax: +32 (0)9 264 35 94

Leveranciers en prijzen:
*België: Sensotec, Erocos: Eurovocs Soft met 1 taal: 17.925 BEF/444 EUR
Eurovocs Soft met 6 talen: 27.830 BEF/690 EUR
Opwaardering van 1-talige SSIL-versie naar 1-talige SAPI-versie: 6.415 BEF/159 EUR
Opwaardering van 4-talige SSIL-versie naar 6-talige SAPI-versie: 10.000 BEF/248 EUR (juli 2000, excl. BTW)

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Spraaksynthesizers - Fluent Dutch Text-to-Speech
ISO 9999 21.09.15

Basiskenmerken:
Versie: 1.4
Talen: Nederlands
Toonhoogte regelbaar
Spreeksnelheid regelbaar
Meerdere stemmen

Aanvullende informatie:
*Fluent Dutch Text-to-Speech is een Nederlandstalig spraaksyntheseprogramma dat onder Windows 95, 98 of NT kan functioneren.
*Dit programma biedt 18 verschillende stemmen. Zowel vrouwen-, mannen-als kinderstemmen behoren tot het aanbod.
*Het werkt volgens de Microsoft SAPI-standaard en is dus compatibel met de meeste vergrotingsprogramma’s (ZoomText Xtra Level 2, LunarPlus) en GUI-toegangsprogramma’s (Jaws, OutSpoken, Virgo, Supernova, Hal,...).
*De gebruiker kan spraakparameters zoals spreeksnelheid, intonatie , geluidsvolume en klanklengte instellen.
*Op de website van de producent zijn verschillende spraakvoorbeelden beschikbaar, evenals een demoversie, die u in staat stellen kennis te maken met de spraakweergave van dit product.
*De minimale systeemvereisten zijn een PC met een 100 MHz Pentium-processor,
*30 Mb vrije harde schijfruimte, 64 Mb werkgeheugen, een CD-ROM-speler en een 16-bits geluidskaart met een paar luidsprekers.

Producent:
FLUENCY SPEECH TECHNOLOGY
P.O. Box 19232
3501 DE Utrecht
Nederland
Telefoon: +31 (0)30 232 47 39
Fax: +31 (0)30 231 68 50
Email: info@fluency.nl
Website: http://www.fluency.nl/tts.htm

Leveranciers en prijzen:
*België: Tieman België: prijs op aanvraag
*Nederland: Kompagne: 975 NLG/442 EUR (juni 2000, excl. BTW)

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Spraaksynthesizers - Infovox 330
ISO 9999 21.09.15

Basiskenmerken:
Versie: 2.0
Talen: Nederlands, Engels, Frans, Duits, Zweeds Spreeksnelheid regelbaar
Toonhoogte regelbaar
Meerdere stemmen

Aanvullende informatie:
*Infovox 330 is een meertalig spraaksyntheseprogramma dat beschikbaar is voor enerzijds Windows 95 en anderzijds Windows NT 3.51 of hoger.
*Het programma kent vijf talen: Nederlands, Frans, Engels, Duits en Zweeds. Aan nieuwe talen wordt door de producent gewerkt.
*Per taal maakt de Infovox 330 gebruik van een bibliotheek met vooraf opgenomen menselijke spraakvoorbeelden om een zo natuurgetrouw mogelijke spraaksynthese te produceren. De gebruiker kan de inhoud van deze woordenboeken naar eigen smaak en behoefte wijzigen.
*De Infovox 330 leest complete zinnen, afzonderlijke woorden of spelt de tekst letter per letter.
*Infovox werkt volgens de Microsoft SAPI-standaard en is dus compatibel met de meeste vergrotingsprogramma’s (ZoomText Xtra Level 2, LunarPlus) en GUI-toegangsprogramma’s (Jaws, OutSpoken, Virgo, Supernova, Hal,...).
*De gebruiker kan spraakparameters zoals spreeksnelheid (tot maximaal 400 woorden per minuut), intonatie en geluidsvolume instellen.
*Op de website van Telia Promotor is een demoversie van dit product beschikbaar. *De minimale systeemvereisten zijn een Pentium PC met 32 Mb werkgeheugen en een Windows-compatibele 16-bits geluidskaart.

Producent:
TELIA PROMOTOR
P.O Box 2069
169 02 Solna
Zweden
Telefoon: +46 8 764 35 00
Fax: +46 8 764 35 99
Email: tts-sales-promotor@telia.se
Website: http://www.promotor.telia.se/infovox/product.htm

Leveranciers en prijzen:
*België: Erocos: 25.000 BEF/620 EUR (maart 2000, excl. BTW)
Advanced Technics, LVI België: prijs op aanvraag
*Nederland: Tieman en Alva: 1.399 NLG/635 EUR (mei 2000, excl. BTW)

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Spraaksynthesizers - Orpheus
ISO 9999 21.09.15

Basiskenmerken:
Versie: 1.05
Talen: Nederlands, Frans, Engels, Duits,... Spreeksnelheid regelbaar
Toonhoogte regelbaar
Meerdere stemmen

Aanvullende informatie:
*Orpheus is een meertalig spraaksyntheseprogramma dat beschikbaar is voor enerzijds Windows 95 of 98 en anderzijds Windows NT 4.0 of 2000.
*Het kent ongeveer 40 talen (dezelfde als zijn hardwarematige voorganger, de Apollo) waaronder Nederlands, Frans, Engels, Amerikaans , Duits, twee soorten Spaans, Italiaans,...
*Orpheus werd ontworpen om optimaal samen te werken met producten die SAM-compatibel zijn, zoals de vergrotings-en GUI-toegangsprogramma’s van dezelfde producent: Hal, LunarPlus en Supernova.
*Aan een Orpheus-versie met Microsoft SAPI-compatibiliteit wordt gewerkt. Hierdoor zal dit programma compatibel zijn met de meeste andere GUI-toegangsprogramma’s (Jaws, Virgo,...).
*De gebruiker kan spraakparameters zoals spreeksnelheid, intonatie en stem instellen.
*De geïntegreerde “audio mixer” zorgt ervoor dat je zowel de spraak als de geluiden van Windows kan horen.
*Een gratis demoversie, die gedurende 35 minuten bruikbaar is, kan via de website van Dolphin verkregen worden.
*De aanbevolen systeemvereisten zijn een Pentium II PC met 20 Mb vrije harde schijfruimte, 32 Mb (voor Windows 95/98) of 64 Mb (voor Windows NT/2000) werkgeheugen en een SoundBlaster compatibele 16-bits stereo-geluidskaart.
*Opties: bijkomende talen.

Producent:
DOLPHIN COMPUTER ACCESS
PO Box 83
Worcester, WR3 8TU
Groot-Brittannië
Telefoon: +44 1905 754 577
Fax: +44 1905 754 559
Email: info@dolphinuk.co.uk
Website: http://www.dolphinuk.co.uk/products/prod08.htm

Leveranciers en prijzen:
*België: Data Braille Service, Erocos, Integra, Tieman België: Orpheus wordt standaard meegeleverd bij LunarPlus, Hal en Supernova, maar is ook afzonderlijk verkrijgbaar (prijs op aanvraag)
*Nederland: LVBC: 399 NLG/181 EUR (juni 2000, excl. BTW)

Terug naar de inhoudstafel

Technische fiche - Tekstherkenningssystemen - LeseAs Quattro
ISO 9999 21.06.06

Basiskenmerken:
Versie: niet van toepassing
Uitvoering: autonoom systeem
OCR-module: Open Book
Herkenbare tekengrootte: 2 tot 10 mm
Detectie van kolommen
Detectie van tekstoriëntatie
Automatische contrastregeling
Herkenning van matrixdruk
Herkenning van faxdocument

Aanvullende informatie:
*De LeseAs Quattro leesmachine bestaat uit een centrale besturingseenheid met ingebouwde luidspreker en toetsenbord en een glasplaatscanner (die ook in de gewone computerhandel te vinden is).
*Aan de bovenzijde zien we de bedieningstoetsen en een luidsprekerrooster. Aan de voorzijde zitten de aan/uit-schakelaar, de volumeregelaar en een hoofdtelefoonaansluiting.
*De centrale besturingseenheid bevat een Windows PC, een Nederlandssprekende Infovox spraaksynthesizer en een tekstherkenningsprogramma.
*De vier bedieningstoetsen dienen om:
-Het scannen te starten; zodra de tekst herkend is, wordt hij automatisch uitgesproken. Deze knop is groter dan de drie andere om hem gemakkelijker te herkennen.
-Tijdens het voorlezen een passage te laten herhalen.
-Het voorlezen tijdelijk te onderbreken en nadien terug verder te doen lopen.
-De tekstherkenning af te sluiten alvorens je de LeseAs met de aan/uit-knop uitzet.
Dit zeer eenvoudige toetsenbord zorgt ervoor dat er van de gebruiker helemaal geen technische kennis verwacht wordt.
*De spraak, waarvan het geluidsvolume regelbaar is, kan via de ingebouwde luidspreker of via een hoofdtelefoon beluisterd worden.
*Aansluitingen: hoofdtelefoonaansluiting, alle gangbare PC-aansluitingen.
*Voeding: lichtnet.
*Afmetingen: 32,8 x 29,5 x 9,3 cm.

Producent:
REINECKER REHA-TECHNIK
Sandwiesenstrasse 19
64665 Alsbach-Hähnlein
Duitsland
Telefoon: +49 6257 93 48 14
Fax: +49 6257 6 43 96

Leveranciers en prijzen:
*België: Sensotec: inclusief scanner, levering en opleiding: 226.415 BEF/5.612 EUR (mei 2000, excl. BTW)
*Nederland: Reinecker Nederland: 9.350 NLG/4.243 EUR (mei 2000, excl. BTW)

Terug naar de inhoudstafel

Adressen leveranciers

ACCESS SYSTEMS INT.
Froissartstraat 45
B-1040 Brussel
Telefoon: +32 (0)2 230 69 17
Fax: +32 (0)2 230 47 22
Email: 72262.3642@compuserve.com

ADVANCED TECHNICS
Tweehuizenweg 81, bus 9
B-1200 Brussel
Telefoon: +32 (0)2 763 09 08
Fax: +32 (0)2 763 09 08
Email: info@advtechnics.com

ALVA
Leemansweg 51
NL-6827 BX Arnhem
Telefoon: +31 (0)26 38 41 384
Fax: +31 (0)26 38 41 300
Email: info@alva-bv.nl

BLINDENZORG LICHT EN LIEFDE
Dienst hulpmiddelen
Oudenburgweg 40
B-8490 Varsenare
Telefoon: +32 (0)50 38 68 21
Fax: +32 (0)50 38 64 83

BRAILLELIGA
Engelandstraat 57
B-1060 Brussel
Telefoon: +32 (0)2 533 32 11
Fax: +32 (0)2 537 64 26

DATA BRAILLE SERVICE
Sporthalplein 3
B-2610 Wilrijk
Telefoon: +32 (0)3 828 80 15
Fax: +32 (0)3 828 80 16
Email: dbs@club.innet.be

EDITEC
5, rue des Berceaux
B-7061 Casteau
Telefoon: +32 (0)65 72 32 45
Fax: +32 (0)65 72 38 16

ERGRA ENGELEN
Kerkstraat 23
B-2845 Niel
Telefoon: +32 (0)3 888 11 40
Fax: +32 (0)3 888 14 36
Email: jos.engelen@ergra-engelen.be

ERGRA LOW VISION
Laan van Meerdervoort 135
NL-2517 AW Den Haag
Telefoon: +31 (0)70 365 08 55
Fax: +31 (0)70 346 69 78

EROCOS INTERNATIONAL
Onze Lieve Vrouwstraat 90
B-3550 Zolder
Telefoon: +32 (0)11 53 34 54
Fax: +32 (0)11 53 34 55
Email: erocos@innet.be

EUREVA
Saturnusstraat 95
NL-2516 AG Den Haag
Telefoon: +31 (0)70 38 55 209

EUROBRAILLE BELGIQUE
90-92, avenue Dailly
B-1030 Bruxelles
Telefoon: +32 (0)2 241 65 68

INTEGRA
Karekietenlaan 19
B-3010 Kessel-Lo
Telefoon: +32 (0)16 35 31 30
Fax: +32 (0)16 35 53 00
Email: ivo-integra@freegates.be

KOBA VISION
De Oude Hoeven 6
B-3971 Leopoldsburg
Telefoon: +32 (0)11 34 45 13
Fax: +32 (0)11 34 85 25

KOMPAGNE
Winthontlaan 200
NL-3526 KV Utrecht
Telefoon: +31 (0)30 287 05 64
Fax: +31 (0)30 289 85 60
Email: info@kompagne.nl

LVI BELGIUM
Meylstraat 4
B-2540 Hove
Telefoon: +32 (0)3 455 92 64
Fax: +32 (0)3 455 92 88

LVBC
James Wattstraat 13B
NL-2809 PA Gouda
Telefoon: +31 (0)182 525 889
Fax: +31 (0)182 670 071
Email: info@lvbc.nl

N. JONKER
Duifhuis 5
NL-3862 JD Nijkerk
Telefoon: +31 (0)33 245 37 05
Fax: +31 (0)33 245 00 04

REINECKER REHA TECHNIK NL
Oudenhof 2D
NL-4191 NW Geldermalsen
Telefoon: +31 (0)345 585 160
Fax: +31 (0)345 585 169
Email: reinecker.nl@worldonline.nl

SENSOTEC
Gistelsteenweg 112
B-8490 Varsenare
Telefoon: +32 (0)50 39 49 49
Fax: +32 (0)50 39 49 46
Email: info@sensotec.be

STICHTING SPITS
Blijdestijn 15
NL-6714 DX Ede
Telefoon: +31 (0)318 63 16 82
Email: stichting.spits@inter.nl.net

SPIN SOFTWARE
Hogeweg 227A
NL-3816 BS Amersfoort
Telefoon: +31 (0)33 479 00 20
Fax: +31 (0)33 470 05 97
Email: info@spinsoftware.nl

TIEMAN BELGIE
Baron Ruzettelaan 29
B-8310 Brugge
Telefoon: +32 (0)50 35 75 55
Fax: +32 (0)50 35 75 64

TIEMAN NEDERLAND
Moolhoek 11
NL-3235 XK Rockanje
Telefoon: +31 (0)181 40 94 44
Fax: +31 (0)181 40 11 90
Email: info@tieman.nl

VAN DEN BOS OPTICAL LOW VISION
De Moucheronstraat 55
NL-2593 PX Den Haag
Telefoon: +31 (0)70 383 62 69
Fax: +31 (0)70 381 46 13

VAN HOPPLYNUS VISION CARE
Koningsstraat 101
B-1000 Brussel
Telefoon: +32 (0)2 214 09 50
Fax: +32 (0)2 214 09 57

VAN LENT SYSTEMS
Lithoyensedijk 25a
NL-5396 NC Lithoyen
Telefoon: +31 (0)412 64 06 90
Fax: +31 (0)412 62 60 25

WORLDWIDE VISION
Oude Hondsbergselaan 9
NL-5062 SM Oisterwijk
Telefoon: +31 (0)13 528 56 66
Fax: +31 (0)13 528 56 88
Email: info@worldwidevision.nl

Terug naar de inhoudstafel

Agenda

(*) 2 september 2000 : Infodag toegangssoftware
Informatiedag rond toegangsprogramma’s voor Windows. Eerst wordt een theoretisch overzicht gegeven van de verschillende producten die visueel gehandicapten toegang kunnen geven tot Windows. In de namiddag kunnen de deelnemers op een praktische manier kennis maken met de besproken aanpassingen tijdens demonstraties van diverse leveranciers. Deze infodag richt zich tot het grote publiek, de toegangsprijs bedraagt 100 BEF.
Organisatie: Computer Braille Service Club in samenwerking met de cel Infovisie van Vlicht en met de steun van Gouden Gids Promedia
Plaats: Brugge, België
Info: CBSC vzw
Steenkaai 36/6
B-8000 Brugge
Telefoon: +32 (0)50 31 30 26
Fax: +32 (0)50 31 30 74

(*) 3 tot 6 september 2000 : Eurosight 2000
Vierde Europese Low-vision conferentie rond de thema’s “Low-vision hulpmiddelen”, “Visuele functies in Low-vision” en “Oftalmologie & Low-vision”. Deze conferentie richt zich hoofdzakelijk tot professionelen.
Plaats: Veldhoven, Nederland
Info: Eurosight 2000
c/o Congress Organization Services
Van Namen & Westerlaken
PO Box 1558
NL-6501 BN Nijmegen
Telefoon: +31 (0)24 323 4471
Fax: +31 (0)24 360 1159
Email: eurosight2000@congres.net

6 tot 9 september 2000 : REHAB 2000
Elfde internationale beurs over rehabilitatie, verzorging en integratie van gehandicapten en senioren. Parallel met de beurs worden lezingen, seminaries en workshops georganiseerd.
Plaats: Messezentrum Nürnberg, Duitsland
Info: REHAB Veranstaltungs-GmbH
Kleverstrasse 11
D-44141 Dortmund
Email: info@rehab-2000.de
Website: http://www.rehab-2000.de

(*) 11 oktober 2000 : Studiedag Arbeidsbemiddeling
Belgische en buitenlandse gasten, verantwoordelijken van firma’s, overheidsinstellingen en de politieke wereld zullen hun kennis en projecten voorstellen. Hun doel is de toegankelijkheid van de arbeidsmarkt te bevorderen voor visueel gehandicapten. Deze studiedag richt zich tot het grote publiek. Het programma en een inschrijvingsformulier kunnen uitsluitend schriftelijk aangevraagd worden.
Plaats: Brailleliga, Brussel, België
Info: Informatiedienst voor Technische Aanpassingen
Brailleliga vzw
Engelandstraat 57
B-1060 Brussel
Telefoon: +32 (0)2 533 32 11
Fax: +32 (0)2 537 64 26
Website: http://www.brailleliga.be

(*) 11 tot 14 oktober 2000 : Infobeurs
Beurs waarop alle Belgische leveranciers van hoogtechnologische hulpmiddelen hun laatste nieuwe producten voorstellen. Deze beurs richt zich tot het grote publiek.
Plaats: Brailleliga, Brussel, België
Info: Informatiedienst voor Technische Aanpassingen
Brailleliga vzw
Engelandstraat 57
B-1060 Brussel
Telefoon: +32 (0)2 533 32 11
Fax: +32 (0)2 537 64 26
Website: http://www.brailleliga.be

(*) 18 tot 21 oktober 2000 : REHACare International 2000
Internationale beurs over hulpmiddelen voor gehandicapten, ouderen en chronisch zieken. Deze beurs is de opvolger van REHA en zal voortaan jaarlijks plaatshebben.
Plaats: Düsseldorf, Duitsland
Info: Messe Düsseldorf
P.O. Box 10 10 06
D-40001 Düsseldorf
Telefoon: +49 211 45 60 01
Fax: +49 211 45 60 668
Email: info@messe-duesseldorf.de
Website: http://www.messe-duesseldorf.de/de/1999/reha/news7d.html

24 tot 29 juli 2001 : Fifth DbI European Conference on Deafblindness
Vijfde Europese conferentie over onderzoek en ontwikkelingen aangaande doofblindheid.
Plaats: Nederland
Info: Anneke Balder
Stichting 5th DbI European Conference on Deafblindness
PO Box 222
NL-3500 AE Utrecht
Telefoon: +31 (0)30 276 99 70
Fax: +31 (0)30 271 28 92
Email: sdg@wxs.nl
Website: http://www.deafblindinternational.org

(*) 3 tot 6 september 2001 : AAATE Conference 2001
6th European Conference for the Advancement of Assistive Technology
Internationale conferentie over de technologische vooruitgang van hulpmiddelen voor gehandicapten. Deze conferentie richt zich hoofdzakelijk tot professionelen.
Plaats: Ljubliana, Slovenië
Info: AAATE Conference 2001
Prof. Dr. Crt Marincek
c/o Cankarjev Dom
Cultural and Congress Centre
Congress Department
Presernova 10
SL-1000 Ljubljana
Telefoon: +386 61 223 841
Fax: +386 61 217 431
Email: kongres@cd-cc.si
Website: http://www.cd-cc.si/AAATE2000

(*): Activiteiten waar Vlicht-Cel Infovisie en/of Visio aan deelnemen

Terug naar de inhoudstafel

Colofon

INFOVISIE MAGAZINE
Driemaandelijks tijdschrift over technische hulpmiddelen voor blinde en slechtziende mensen. Verkrijgbaar in zwartdruk, grootdruk, braille, op audiocassette en in diverse elektronische formaten.

Redactie:
Vlicht-Cel Infovisie
Kapucijnenvoer 33
B-3000 Leuven
Tel.: +32 (0)16 33 23 92
Fax: +32 (0)16 33 23 87
Email: gerrit.vandenbreede@esat.kuleuven.ac.be
Email: jeroen.baldewijns@esat.kuleuven.ac.be

Visio
Amersfoortsestraatweg 180
NL-1272 RR Huizen
Tel.: +31 (0)356 98 57 11
Fax: +31 (0)356 93 84 56
Email: visio_tovg@wxs.nl

Redactieteam:
Jan Engelen
Gerrit Van den Breede
Jeroen Baldewijns
Maria Noyons
Helene van Harten

Vormgeving:
Jeroen Baldewijns
Gerrit Van den Breede

Abonnementen:
België: 900 BEF
Nederland: 49 NLG
Andere Landen: 1.100 BEF

Wie zich wenst te abonneren, kan contact opnemen met de redactie op de bovenstaande adressen.
Zonder schriftelijk tegenbericht wordt uw abonnement automatisch verlengd bij het begin van een nieuwe jaargang.

Verantwoordelijke uitgever:
Jan Engelen
Vloerstraat 67
B-3020 Herent

De redactie is niet verantwoordelijk voor ingezonden artikelen. Enkel teksten die ondertekend zijn, worden opgenomen. De redactie behoudt zich het recht voor, ingezonden stukken in te korten.
Vlicht en Visio kunnen niet aansprakelijk gesteld worden voor onjuiste gegevens die door leveranciers of producenten werden meegedeeld.
Artikels uit deze publikatie kunnen overgenomen worden mits schriftelijke toestemming van de uitgever.

Terug naar de inhoudstafel